Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Underworld (2003).

Movie information

Title Underworld (2003)
Type Movie

Subtitle info

ID cn81
Created Sep 4, 2014, 6:36:56 AM
Contributor Anonymous
Language Portuguese
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

underworld.dvdrip.cd2.xvid-deity

Subtitles preview

Filename
underworld.dvdrip.cd2.xvid-deity
Name
underworld_dvdrip_cd2_xvid-deity
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.084 00:00:3.661
  1. Desde então nunca olhei para trás.
2 00:00:27.027 00:00:28.900
  1. <i>Quem começou a guerra?
3 00:00:28.904 00:00:30.704
  1. <i>Foram eles.
4 00:00:30.781 00:00:34.236
  1. Ou pelo menos é o que
  2. nos fizeram acreditar.
5 00:00:34.826 00:00:37.090
  1. Remexer no passado é proibido.
6 00:00:39.289 00:00:41.109
  1. Tenho que voltar.
7 00:00:41.925 00:00:45.312
  1. - E eu?
  2. - O Viktor vai saber o que fazer.
8 00:00:45.313 00:00:47.874
  1. - Volto amanhã à noite.
  2. - Não fico aqui sozinho.
9 00:00:47.875 00:00:50.539
  1. - Ficas se quiseres viver.
  2. - Não, quero ir contigo.
10 00:01:8.777 00:01:10.691
  1. O que estás a fazer?
11 00:01:13.766 00:01:16.408
  1. Quando a lua cheia surgir
  2. amanhã à noite,
12 00:01:16.409 00:01:19.858
  1. tu vais-te transformar,
  2. vais matar e vais comer.
13 00:01:20.455 00:01:22.255
  1. É inevitável.
14 00:01:22.291 00:01:26.200
  1. Não posso deixar-te livre para
  2. andar por aí, sinto muito.
15 00:01:31.350 00:01:35.208
  1. Uma só bala não te mata mas a prata
  2. deve impedir a transformação.
Filename
underworld.dvdrip.cd1.xvid-deity
Name
underworld_dvdrip_cd1_xvid-deity
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:43.800 00:00:48.300
  1. SUBMUNDO
2 00:00:59.518 00:01:3.757
  1. <i>A guerra tinha praticamente
  2. cessado num piscar de olhos.
3 00:01:5.107 00:01:8.493
  1. <i>Lucian, o mais temido e implacável líder
4 00:01:8.694 00:01:11.993
  1. <i>do clã dos Lycans,
  2. finalmente foi morto.
5 00:01:14.783 00:01:19.782
  1. <i>Os Lycans debandaram em uma
  2. única noite de fogo e retribuição.
6 00:01:24.918 00:01:28.012
  1. <i>A vitória parecia estar ao nosso alcance.
7 00:01:28.013 00:01:30.892
  1. <i>O direito de nascença dos vampiros.
8 00:01:35.387 00:01:38.706
  1. <i>Quase seis séculos se
  2. passaram desde aquela noite.
9 00:01:38.707 00:01:43.687
  1. <i>Mas a guerra teimou em não
  2. seguir Lucian para a sepultura.
10 00:01:44.296 00:01:47.195
  1. <i>Apesar dos Lycans
  2. serem menos,
11 00:01:47.199 00:01:49.792
  1. <i>a guerra tornou-se mais perigosa.
12 00:01:49.793 00:01:52.695
  1. <i>A lua não os segura mais.
13 00:01:53.197 00:01:55.999
  1. <i>Lycans mais velhos e poderosos
14 00:01:56.002 00:01:59.000
  1. <i>podem agora transformar-se
  2. quando quiserem.
15 00:01:59.099 00:02:2.871
  1. <i>As armas evoluíram,
  2. mas as ordens são as mesmas:

Statistics

Number of downloads 1K
Number of units 681
Number of lines 972
Number of lines per unit 1.43
Number of characters 22K
Number of characters per line 23.47

No comments