Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Underworld: Evolution (2006).

Movie information

Title Underworld: Evolution (2006)
Type Movie

Subtitle info

ID xloC
Created Mar 21, 2006, 5:56:54 PM
Contributor M7VELIKI
Language Slovenian
FPS 25 (PAL)


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Priredba podnapisov za omenjeno verzijo.

Releases

Underworld.Evolution.2006.DVDSCR.XviD-ESPiSE

Subtitles preview

Filename
Underworld.Evolution.2006.DVDSCR.XviD-ESPiSE
Name
underworld_evolution_2006_dvdscr_xvid-espise
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:25.400 00:00:29.433
  1. Osem stoletij je minilo,
  2. odkar človeški vrsti prikrita,
  3. bije vojna med vampirji in
2 00:00:29.528 00:00:34.041
  1. legijami volkov,
  2. poznanih tudi kot Lycani.
3 00:00:34.137 00:00:37.209
  1. Legenda pripoveduje,
  2. da se je začelo z dvema bratoma.
4 00:00:37.305 00:00:39.609
  1. Nesmrtnima sinoma Aleksandra Corviniusa
5 00:00:39.609 00:00:43.546
  1. Markus, Ki ga je ugriznil netopir,
  2. je postal krvni vodja netopirjev.
6 00:00:43.642 00:00:49.785
  1. William, ki ga je ugriznil volk,
  2. pa je postal prvi in najmočnejši Lycan.
7 00:00:58.382 00:01:2.374
  1. 1202 n.š.
8 00:01:22.331 00:01:25.404
  1. Moj bog. Kaj si spet storil, brat?
9 00:01:40.572 00:01:44.892
  1. Še enkrat znova smo lahko le
  2. priča posledicam te pošasti.
10 00:01:48.061 00:01:50.750
  1. Tega jaz ne bom več dovolil.
11 00:01:50.846 00:01:53.437
  1. Tvojega brata je treba zaustaviti.
12 00:01:53.533 00:01:55.261
  1. Nocoj se to konča.
13 00:01:55.357 00:01:58.430
  1. Iti moramo, preden se vrnejo.
14 00:02:1.117 00:02:3.517
  1. Ali je še vedno tukaj?
15 00:02:3.709 00:02:5.054
  1. Da.

Statistics

Number of downloads 4K
Number of units 458
Number of lines 617
Number of lines per unit 1.35
Number of characters 13K
Number of characters per line 22.02

icedisk

by icedisk » Jun 12, 2006, 8:19:14 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
podnapisi si zelo slabi, timing ni dober, predvsem pa manjka veliko podnapisov, so deli kjer sploh ni prevoda.
</body>
</html>

HouseBrothers

by HouseBrothers » Mar 26, 2006, 11:21:23 AM

Film je gut, ne vem zakaj ma oznako Screener - komot bi bil dvdrip, kar se tiče pa podnapisov, bi se pa dalo še marsikaj popravit. Tut timing včasih ni idealen. Se pa da pogledat!