Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for V (2009) S02E03.

Episode information

Title V (2009)
Type TV Series
Season 2
Episode 3
Episode type Ordinary
Episode title Laid Bare

Subtitle info

ID ZCIQ
Created Jan 20, 2011, 5:45:34 AM
Contributor klomilan
Language Serbian
Format SubRip
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

V.2009.S02E03.Laid.Bare.HDTV.XviD-FQM
V.2009.S02E03.720p.HDTV.x264-CTU

Contributions

Contributor Role Share
klomilan Uploader 0.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 275
Number of units 0
Number of lines 484
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

faks86

by faks86 » Jan 20, 2011, 1:23:15 PM

Odobrio sam titl ali može to i bolje.
NOVA PRAVILA – obavezno pročitati
Nadam se da ste obojica pročitali. Najveći problem je u tački 4:
- promeniti raspored reči u rečenici u duhu srpskog jezika. Ako se u srpskom ne kaže “ne mogu verovati”, već “ne mogu da verujem”, nemojte ni stavljati ono prvo u titl. Jezik u titlu mora da liči na jezik koji govorite.
Retko ko se pridržava toga, samim tim stvara problem i sebi i meni.

klomilan

by klomilan » Jan 20, 2011, 12:49:04 PM

Очекујем да их набројиш да знам следећи пут. Ниси први који критикује и неколико пута су ми јављали али и набројали конкретно шта не ваља. Пар пута су ми и одбијали превод док га не средим. Овај је прошао, што би значило да бар има мање кроатизама. Што се тиче непостојања латиничног текста, он постоји и ја сам њега превео. Хрватски ваљда сви разумеју. Мораш да имаш у виду да не могу увек да „посрбим“ неке линије јер би уместо 2 отишле у 4.

v_tadic

by v_tadic » Jan 20, 2011, 8:44:05 AM

Umesto što si prebacivao u ćirilicu, bolje je bilo da si tekst očistio od kroatizama kojima vrvi. Nije Srpski samo ako je ćirilica. A nepostavljanje alternativnog latiničnog teksta stvaraš probleme onima koji gledaju sa DVD-a koji često ne mogu da čitaju ćirilicu. Nemoj odmah da se nakostrešiš, ovo nije kritizerstvo, već dobronamerna kritika. Znam da u Srba to malo ko prihvata i svi kritiku doživljavaju kao lični napad, ali veruj da ovo nije to. Ja u te ne spadam. A tebi na volju da prihvatiš ili odbaciš. Meni je svejedno, i onako ne koristim titl, ali zbog drugih.