Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Vertigo (1958).

Movie information

Title Vertigo (1958)
Type Movie

Subtitle info

ID H5Qu
Created Apr 9, 2014, 6:22:14 PM
Contributor Anonymous
Language French
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

mtd-vertigo.1958.1080p.dts.bluray.x264

Subtitles preview

Filename
Vertigo-720p MP4 AAC x264 BRRip 1958-CC.fre
Name
vertigo-720p mp4 aac x264 brrip 1958-cc_fre
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:04:32.000 00:04:33.500
  1. Votre main !
2 00:04:38.400 00:04:40.000
  1. Votre main !
3 00:05:8.700 00:05:13.000
  1. - Je croyais que tu ne souffrais plus.
  2. - Ce satané corset me comprime.
4 00:05:13.700 00:05:16.600
  1. Il n'est pas extensible ?
  2. Quel manque de chic.
5 00:05:17.200 00:05:20.900
  1. Tu connais les médecins de la police.
  2. La mode et eux...
6 00:05:22.100 00:05:24.300
  1. Demain, c'est le grand jour.
7 00:05:24.800 00:05:26.300
  1. C'est-à-dire ?
8 00:05:26.500 00:05:28.800
  1. On m'enlève le corset.
9 00:05:29.600 00:05:32.000
  1. Je vais enfin pouvoir me gratter.
10 00:05:32.200 00:05:36.800
  1. Et je jetterai cette horreur par la fenêtre.
  2. Je serai un homme libre.
11 00:05:38.300 00:05:40.800
  1. Beaucoup d'hommes portent des corsets ?
12 00:05:41.200 00:05:43.100
  1. - Plus que tu ne le crois.
  2. - Vraiment ?
13 00:05:43.300 00:05:46.100
  1. Tu parles en connaissance de cause ou...
14 00:05:46.400 00:05:47.500
  1. Arrête.
15 00:05:48.700 00:05:51.600
  1. - Et qu'adviendra-t-il après ?
  2. - Comment cela ?

Statistics

Number of downloads 423
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.41
Number of characters 40K
Number of characters per line 25.26

No comments