Poster for Watchmen (2009).

Movie information

Title Watchmen (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID 6MMH
Created Jul 8, 2009, 9:45:11 AM
Contributor jdinic3
Language Greek
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Watchmen.DC.DVDRip.XviD-HNR

Subtitles preview

Filename
hnr-wdc-xvid-cd1
Name
hnr-wdc-xvid-cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:20.249 00:00:22.981
  1. Ως συνήθως, έκαναν λάθος!
2 00:00:22.986 00:00:26.932
  1. Η απραξία των ΗΠΑ στο θέμα
  2. της Αν.Ευρώπης αποδεικνύει
3 00:00:26.933 00:00:30.879
  1. ότι η εισβολή της Σοβιετικής
  2. Ένωσης στα σύνορα του Αφγανιστάν.
4 00:00:30.880 00:00:34.268
  1. Δεν θα αποδοκιμαστεί δημόσια από
  2. τις ΗΠΑ.
5 00:00:37.416 00:00:41.500
  1. Η Σοβιετική Ένωση συνεχίζει
  2. τις στρατιωτικές ασκήσεις,
6 00:00:41.501 00:00:44.876
  1. συμπεριλαμβανομένης και
  2. της δοκιμής μιας βόμβας,
7 00:00:44.977 00:00:48.692
  1. μόλις 1500 μίλια από
  2. τις ακτές της Αλάσκας.
8 00:00:48.942 00:00:53.016
  1. Ο Πρόεδρος Ρίτσαρντ Νίξον, απεύθυνε αυτή
  2. την προειδοποίηση στους Σοβιετικούς.
9 00:00:53.605 00:00:57.173
  1. Οι ΗΠΑ δεν ξεκινούν πολέμους.
10 00:00:57.295 00:00:59.095
  1. Ας το ξεκαθαρίσουμε...
11 00:00:59.255 00:01:3.035
  1. Διατηρούμε τη δύναμή μας, γιατί
  2. θέλουμε να διατηρήσουμε την ειρήνη.
12 00:01:4.005 00:01:7.455
  1. Οπότε κάθε πρέσβης θα πρέπει
  2. ν' αναρωτηθεί
13 00:01:8.015 00:01:10.835
  1. "οι συνέπειες μιας επίθεσης
  2. εναντίον της Αμερικής...
14 00:01:11.075 00:01:13.645
  1. υπερτερούν απ' τα πιθανά οφέλη";
15 00:01:14.045 00:01:16.855
  1. Ως αποτέλεσμα της Σοβιετικής
  2. δραστηριότητας...
Filename
hnr-wdc-xvid-cd2
Name
hnr-wdc-xvid-cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.275 00:00:3.335
  1. Έχει μια δηλητηριώδη κάψουλα.
2 00:00:3.615 00:00:6.035
  1. Μην καταπιείς, κάθαρμα.
  2. Ποιος σε έστειλε;
3 00:00:6.135 00:00:8.835
  1. Θέλω ένα όνομα.
  2. Πες μου ένα!
4 00:00:21.245 00:00:24.875
  1. - Χάπι αυτοχειρίας.
  2. - Κυανιούχο κάλιο.
5 00:00:25.115 00:00:27.055
  1. Ήταν νεκρός πριν πέσει κάτω.
6 00:00:29.035 00:00:31.135
  1. Άρα είχε δίκιο ο Ρόρσακ.
7 00:00:31.495 00:00:35.045
  1. Δεν ήταν ένας τρελάρας απλά.
  2. Είναι ολόκληρη οργάνωση.
8 00:00:35.535 00:00:38.195
  1. Με καλή χρηματοδότηση
  2. και καλό εξοπλισμό.
9 00:00:38.756 00:00:41.137
  1. Ποιος θα ήθελε να
  2. μας σκοτώσει τώρα;
10 00:00:41.944 00:00:44.891
  1. Δεν ξέρω. Πάντως δεν
  2. είναι ασφαλές εδώ έξω.
11 00:00:51.791 00:00:54.657
  1. - Κανένα νέο από τον Τζον;
  2. - Όχι.
12 00:00:58.047 00:01:0.508
  1. Γιατί δεν έρχεσαι
  2. να μείνεις μαζί μου;
13 00:01:2.688 00:01:5.271
  1. Είναι πολύ γλυκό, αλλά
  2. δε θέλω να σου γίνω βάρος.
14 00:01:6.522 00:01:8.863
  1. Δες το σαν να μου κάνεις χάρη.
15 00:01:9.953 00:01:12.253
  1. Δε θα ανησυχώ για σένα.

Statistics

Number of downloads 275
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.59
Number of characters 63K
Number of characters per line 23.51

marinch

by marinch » Jul 10, 2009, 3:42:10 PM

Please tell who the real authors are.

carlos55

by carlos55 » Jul 10, 2009, 1:24:31 PM

Τα ονόματα των δημιουργών έχουν αφαιρεθεί από το αρχείο του υπότιτλου.