Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Whiplash (2014).

Movie information

Title Whiplash (2014)
Type Movie

Subtitle info

ID EAo6
Created Feb 6, 2015, 5:45:25 PM
Contributor zdenkob
Language Slovenian
FPS 23.976


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

RITEM NOROSTI<br />
Devetnajstletni Andrew je ambiciozen študent jazz bobnov na prestižnem glasbenem konservatoriju. V strahu pred povprečnostjo vadi dneve in noči. Ko ga ugledni in strahospoštovani glasbeni profesor Fletcher povabi v elitni šolski jazz ansambel, se njegovo življenje spremeni za vedno. Fletcherjeve brutalne, sadistične metode še bolj podžgejo Andrewovo obsedenost, da bi dosegel popolnost za vsako ceno, neizprosni učitelj pa ga žene na rob njegovih sposobnosti in zdravja.

Releases

Whiplash.2014.720p.BluRay.x264.YIFY
Whiplash.2014.1080p.BluRay.x264.YIFY
Whiplash.2014.BDRip.x264-SPARKS
Whiplash.2014.720p.BluRay.x264-SPARKS
Whiplash.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS
Whiplash.2014.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-ShocK
Whiplash.2014.1080p.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDAccess
Whiplash.2014.1080p.Bluray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-TD@BluRG
Whiplash.2014.1080p.BluRay.DTS.x264-HDAccess
Whiplash.2014.720p.BluRay.DTS.x264-HDAccess
Whiplash.2014.BRRip.XviD.AC3-EVO

Subtitles preview

Filename
whiplash.2014.720p.bluray.x264-sparks
Name
whiplash_2014_720p_bluray_x264-sparks
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:1.264 00:01:6.607
  1. RITEM NOROSTI
2 00:02:20.284 00:02:21.633
  1. Žal mi je. Oprostite.
3 00:02:21.634 00:02:23.720
  1. Ne, ostani.
4 00:02:28.905 00:02:30.793
  1. Kako ti je ime?
5 00:02:30.794 00:02:32.567
  1. Andrew Neyman, gospod.
6 00:02:32.568 00:02:34.403
  1. V katerem letniku si?
7 00:02:34.404 00:02:36.373
  1. V prvem.
8 00:02:36.374 00:02:38.186
  1. Veš, kdo sem?
9 00:02:38.187 00:02:39.836
  1. Ja, gospod.
10 00:02:39.837 00:02:42.394
  1. Potem veš, da iščem izvajalce?
11 00:02:42.902 00:02:44.847
  1. Ja, gospod.
12 00:02:44.848 00:02:46.934
  1. Zakaj si potem nehal igrati?
13 00:03:6.006 00:03:8.091
  1. Sem te prosil,
  2. da začni spet igrati?
14 00:03:8.250 00:03:13.902
  1. Oprostite. –Vprašal sem, zakaj si nehal
  2. igrati in ti se spremeniš v navito opico.
15 00:03:14.495 00:03:16.842
  1. Žal mi je.
  2. –Pokaži mi osnove.

Statistics

Number of downloads 3K
Number of units 881
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.37
Number of characters 25K
Number of characters per line 20.97

MartinKrpan

by MartinKrpan » Feb 11, 2015, 3:17:54 PM

Hvala za podnapise.
Tudi za Whiplash.2014.BRRip.XviD.AC3-EVO.

zdenkob

by zdenkob » Feb 10, 2015, 11:41:10 AM

Ja, ni kaj, potem pač umikam svoj zadnji update. Lp.
Zamenjal in vključil tvoje dodatne vrstice.

OK, hvala. [:)]

jdinic3

by jdinic3 » Feb 9, 2015, 9:05:17 PM

Ja, ni kaj, potem pač umikam svoj zadnji update. Lp.
Zamenjal in vključil tvoje dodatne vrstice.

zdenkob

by zdenkob » Feb 9, 2015, 8:51:05 PM

Ja, ni kaj, potem pač umikam svoj zadnji update. Lp.

jdinic3

by jdinic3 » Feb 9, 2015, 7:18:35 PM

Zdaj sem pa še jaz poslal usklajeno verzijo. Škoda, ker nisem prej pogledal, bi si lahko prihranil nekaj dela.
Kaj naredimo, ker sem popravil še nekaj po angleških retail? Odobrimo ali ne?

zdenkob

by zdenkob » Feb 9, 2015, 7:14:08 PM

Zdaj sem pa še jaz poslal usklajeno verzijo. Škoda, ker nisem prej pogledal, bi si lahko prihranil nekaj dela.

jdinic3

by jdinic3 » Feb 9, 2015, 4:43:16 PM

Datoteka zamenjana.

rozaursi

by rozaursi » Feb 8, 2015, 3:32:49 PM

Tudi za:

Whiplash.2014.1080p.BluRay.x264-SPARKS

jdinic3

by jdinic3 » Feb 6, 2015, 5:50:42 PM

Škoda, da nisi uporabil njene, ker so bili popravljeni.
Uporabil si tvojo prejšnjo priredbo.