Poster for White House Down (2013).

Movie information

Title White House Down (2013)
Type Movie

Subtitle info

ID Gvco
Created Oct 25, 2013, 12:39:12 AM
Contributor Gollum
Language Slovenian
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Retail.

Releases

White.House.Down.2013.DVDRip.XviD-iGNiTiON

Subtitles preview

Filename
white.house.down.dvdrip.xvid.cd2-ignition
Name
white_house_down_dvdrip_xvid_cd2-ignition
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.880 00:00:2.960
  1. Notri sva.
2 00:00:3.120 00:00:6.360
  1. Pojdita po hodniku na desni.
  2. Tam je vhod v katakombe.
3 00:00:6.520 00:00:8.200
  1. Si prepričana?
  2. -Ja!
4 00:00:8.880 00:00:12.960
  1. Prišla bosta v ovalni
  2. prostor, pet tunelov bo.
5 00:00:13.120 00:00:15.600
  1. Pojdita v drugega na desni.
6 00:00:15.760 00:00:18.160
  1. <i>Čakali vaju bomo.
  2. -Našla sva. G. predsednik.</i>
7 00:00:18.320 00:00:19.440
  1. Vzemite to.
8 00:00:19.600 00:00:21.400
  1. Ne morem z vami.
  2. -Kaj govorite?
9 00:00:21.560 00:00:23.800
  1. Hčerke ne bom pustil tu.
  2. -Potem bom ostal z vami.
10 00:00:23.960 00:00:25.960
  1. Ne. Opraviti
  2. morate svoje delo.
11 00:00:26.120 00:00:29.200
  1. Drugače je bilo vse zaman.
  2. -Tega ne boste zmogli sami.
12 00:00:29.360 00:00:33.720
  1. Zato pa morate ven, Pošljite marince,
  2. da nas rešijo. Obljubite mi.
13 00:00:33.880 00:00:35.160
  1. Dobro.
14 00:00:36.440 00:00:38.480
  1. Dam vam besedo.
  2. Hvala, John.
15 00:00:38.640 00:00:39.640
  1. Dobro.
Filename
white.house.down.dvdrip.xvid.cd1-ignition
Name
white_house_down_dvdrip_xvid_cd1-ignition
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:55.807 00:00:57.047
  1. UDARNE NOVICE
2 00:00:58.567 00:01:1.687
  1. <i>Podpredsednik bo vodil
  2. glasovanje v senatu</i>
3 00:01:1.847 00:01:4.767
  1. <i>o spornem načrtu predsednika
  2. glede Bližnjega vzhoda.</i>
4 00:01:4.927 00:01:7.007
  1. <i>Jutri bo glasoval kongres.</i>
5 00:01:7.167 00:01:11.527
  1. <i>Republikanci in demokrati
  2. bodo glasovali strankarsko,</i>
6 00:01:11.687 00:01:14.407
  1. <i>nekateri pa morda ne.</i>
7 00:01:40.367 00:01:44.167
  1. Grad, tu Kolibri.
  2. Prihod čez tri minute.
8 00:01:44.327 00:01:45.887
  1. Ljubemu Abrahamu
  2. z ljubeznijo, Mary
9 00:01:46.047 00:01:48.647
  1. Prelet hoče.
10 00:01:48.807 00:01:50.487
  1. Res?
  2. -Res.
11 00:01:50.647 00:01:54.247
  1. Ni dobro, da spreminjamo
  2. načrt poleta.
12 00:01:54.407 00:01:57.807
  1. Voditelj svobodnega
  2. sveta te prosi.
13 00:01:57.967 00:01:59.767
  1. To bi moralo nekaj šteti.
14 00:02:2.567 00:02:5.207
  1. Kapitan Johns,
  2. sprememba poti Omaha.
15 00:02:5.367 00:02:8.327
  1. Predsednik bi rad prelet.

Statistics

Number of downloads 730
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.56
Number of characters 55K
Number of characters per line 18.8

No comments