Partially authorised subtitle
This subtitle has been automatically authorised because it passes basic correctness criteria. It has not yet been checked by actual editors so the subtitle could be inappropriate/mismatched.

X-Men: The Last Stand (2006) - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1243362

Date 08.07.2011 @ 01:53:40

OMDb 374364

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 20.12 KiB

File count 1

Downloads 105

Release

X-Men.The.Last.Stand.2006.BRRip.AC3.XviD-LTRG

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)    
X-Men.The.Last.Stand.2006.1080p.BluRay.x264-iKA

Slovenski podnapisi 533 1 krho 24.01.2009
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)    
X-Men.3.The.Last.Stand.2006.Bluray.VC1.720p.5.1.W...

Slovenski podnapisi 687 1 gabrca 29.02.2008
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)    
X-Men.The.Last.Stand.2006.720p.BluRay.DTS-ES.x264...

Slovenski podnapisi 600 1 Asiagroup 13.02.2010
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)    
X-Men.The.Last.Stand.720p.oar.x264.DTS

Slovenski podnapisi 917 1 iztok007 03.02.2007
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)    
X-Men.The.Last.Stand.2006.TC.XviD-ASTEROiDS

Slovenski podnapisi 4486 1 Doomer 12.08.2006
X-Men: The Last Stand 2006 Slovenski podnapisi X-Men: The Last Stand (2006)   
X-Men.The.Last.Stand.TS.XviD-ZN

Slovenski podnapisi 2499 1 edenpač 17.08.2006
Subtitle preview
1
00:01:02,920 --> 00:01:06,240
PRED DVAJSETIMI LETI

2
00:01:07,240 --> 00:01:11,728
Še vedno ne vem, zakaj sem tu.
Jih ne bi mogel ti prepričati?

3
00:01:11,921 --> 00:01:14,127
Lahko, toda to ni moj način.

4
00:01:14,320 --> 00:01:19,207
Pričakoval bi, da vsaj ti razumeš,
kaj mislim o zlorabi moči.

5
00:01:19,400 --> 00:01:22,408
Moč kvari ljudi in tako naprej.
Ja, vem, Charles.

6
00:01:22,600 --> 00:01:26,327
Kdaj mi boš nehal pridigati?
-Ko boš začel poslušati.

7
00:01:26,520 --> 00:01:28,728
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)