Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Zodiac (2007).

Movie information

Title Zodiac (2007)
Type Movie

Subtitle info

ID ifcY
Created May 7, 2012, 8:52:43 AM
Contributor Anonymous
Language Spanish
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Zodiac.2007.Directors.Cut.DVDRip.XviD-MESS

Subtitles preview

Filename
2007 - Zodiac 2
Name
2007 - zodiac 2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:2.764 00:00:4.288
  1. Yo tengo mis dudas sobre las cartas,
2 00:00:4.399 00:00:5.627
  1. pero para Sherwood coinciden.
3 00:00:5.734 00:00:8.134
  1. Digamos que su sospechoso mató
  2. a Cheri Jo.
4 00:00:8.236 00:00:9.362
  1. Y mecanografió la confesión.
5 00:00:9.471 00:00:12.599
  1. El Zodiaco leyó del homicidio
  2. y envió una carta atribuyéndoselo.
6 00:00:12.707 00:00:14.231
  1. No sería la primera vez.
7 00:00:14.342 00:00:16.936
  1. Ahora tienen las mismas pruebas
  2. que nosotros.
8 00:00:17.045 00:00:20.344
  1. Sin embargo, en mi opinión,
  2. vinieron al Sur para nada.
9 00:00:20.448 00:00:22.541
  1. Es un misterio, caballeros, un misterio.
10 00:00:22.650 00:00:25.380
  1. No me importa lo que diga.
  2. Igual podría ser Z.
11 00:00:25.487 00:00:28.684
  1. El problema es que el estado entero
  2. está convencido de que lo es.
12 00:00:28.790 00:00:32.123
  1. Allí está tu agente de prensa.
  2. Habla con Él.
13 00:00:34.662 00:00:36.596
  1. Vengo en son de paz.
  2. No busco problemas.
14 00:00:36.698 00:00:38.666
  1. No quiero hablar contigo, Paul.
  2. Ahora no.
15 00:00:38.767 00:00:42.533
  1. - Sólo intento hacer mi trabajo.
  2. - ¿Sí? Pues me impides hacer el mío.
Filename
2007 - Zodiac 1
Name
2007 - zodiac 1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.000 00:00:4.074
  1. Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2 00:00:16.149 00:00:17.149
  1. <b>http://yomatias.devil.it/</b>
3 00:00:17.150 00:00:18.150
  1. <b>http://yomatias.devil.it/</b>
4 00:00:18.151 00:00:19.151
  1. <b>HACIENDOTE LA VIDA MÁS FÁCIL</b>
5 00:00:19.152 00:00:22.815
  1. Lo que sigue está basado
  2. en casos reales.
6 00:00:46.646 00:00:51.777
  1. 4 de julio de 1969- Vallejo, California
7 00:01:6.166 00:01:8.430
  1. ¿Dónde estabas?
  2. Te espero desde las 7:00.
8 00:01:8.535 00:01:10.867
  1. Sube. Tuve que comprar
  2. fuegos artificiales.
9 00:01:10.970 00:01:12.164
  1. Déjame conducir.
10 00:01:12.272 00:01:14.536
  1. Sube. Llevo 24 horas sin comer.
11 00:01:17.510 00:01:19.068
  1. ¿Vienes o no?
12 00:01:28.288 00:01:32.520
  1. HAMBURGUESAS Y PAPAS FRITAS
  2. del Sr. ED
13 00:01:39.999 00:01:41.899
  1. Hay demasiada gente.
14 00:01:42.001 00:01:43.866
  1. Creí que te morías de hambre.
15 00:01:45.605 00:01:47.766
  1. Vamos a un sitio tranquilo.

Statistics

Number of downloads 656
Number of units 2K
Number of lines 4K
Number of lines per unit 1.49
Number of characters 99K
Number of characters per line 24.4

No comments