G-Force (2009) - Suomi tekstitykset

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 633296

Uploader jdinic3

Date 18.12.2009 @ 18:51:26

OMDb 124708

Subtitle info

Language Finnish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 26.8 KiB

File count 1

Downloads 154

Release

G-FORCE[2009]DVD.Rip.Xvid[StB]

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Suomi tekstitykset Suomi tekstitykset Uploader Date
G-Force 2009 Suomi tekstitykset G-Force (2009)   
G-Force.DVDRip.XviD-JUMANJi

Suomi tekstitykset 260 1 kvrle 12.10.2009
G-Force 2009 Suomi tekstitykset G-Force (2009)   
G-Force.2009.DVDRip.XviD-JUMANJi

Suomi tekstitykset 213 1 lebo19 30.10.2009
G-Force 2009 Suomi tekstitykset G-Force (2009)   
G-Force.2009.DVDRip.XviD.AC3-WHiiZz

Suomi tekstitykset 70 1 estupida 01.12.2009
G-Force 2009 Suomi tekstitykset G-Force (2009)     
G-Force.2009.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON

Suomi tekstitykset 73 1 14.01.2011
G-Force 2009 Suomi tekstitykset G-Force (2009)     
G-Force.2009.DVDRip.XviD.AC3-ViSiON G-Force.2009....

Suomi tekstitykset 11 1 04.08.2013
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{909}{959}Hei, hidasta!
{996}{1047}Tuo ei ole siistiä!
{1419}{1561}Kiitos, kun tulitte paikalle, Darwin.|Huone on suojattu, voimme puhua vapaasti.
{1570}{1689}- Miksi salamyhkäisyys?|- FBI on tulossa huomenna. Sulkemaan osaston.
{1780}{1849}Sulkemaan osaston?|Antamatta edes mahdollisuutta?
{1854}{1951}Kyllä. On vain yksi|keino pelastaa osastomme, -
{1955}{2018}ja se on kykyjemme|osoittaminen kentällä.
{2328}{2380}Kohteemme on Leonard Saber.
{2385}{2500}Kuten tiedät, hän on entinen asekauppias ja|nykyinen Saberling Industries:in pääjohtaja.
{2532}{2609}Tietojemme mukaan Saber on|kehittänyt uuden mikrosirun, -
{2613}{2681}joka saattaa soveltua asekäyttöön.
{2686}{2753}Hänen epäillään myyneen|tekniikan kaukoitään, -
{2762}{2832}koodinimellä Clusterstorm.
{2838}{2932}Nyt, Darwin, meidän pitää selvittää|miten Saber aikoo käyttää tekniikkaa.
{2937}{2992}Tehtävänne on ladata|Clusterstorm-tiedostot -
{2996}{3087}Saberin omalta tietokoneelta|hänen työhuoneestaan, täältä.
{3237}{3316}Ben, hankimme sinulle ne todisteet.
{3321}{3376}Todistamme lopullisesti mihin pystymme.
{3380}{3490}Emme anna vaihtoehtoja. Heidän on pakko|jatkaa ohjelmaa ja tehdä meistä agentteja.
{3494}{3578}Minä uskon sinua kyllä,|mutta jos epäonnistumme, -
{3582}{3645}munaamme jutun, jota he ovat|selvittäneet jo kaksi vuotta.
{3668}{3738}Hei, olen hieman yli 20 senttinen.|Minulla on aina hyvät näkymät.
{3980}{4068}Leonard Saberin kartano
{4624}{4712}Tik tok, kello tikittää.|Speckles, kuuletko?
{4763}{4843}Sain. Kuuluu hyvin, Darwin.|Viisi palkkia.
{4847}{4904}Kaikki yhteysmenetelmät|ovat käynnissä.
{4949}{4999}Tilanneraportti.
{5114}{5226}Minulla on näköyhteys Saberiin. Hänellä on|neljän tonnin puku ja 30 000 euron kello, -
{5230}{5322}ja pimeänäkölaitteen mukaan|koon 36 valkoiset Hanes-kalsarit.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (15 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)