House of 9 (2005) - Slovenski podnapisi

Rating: (8/10) (6 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 118350

Uploader szavisek

Date 03.07.2005 @ 17:47:18

OMDb 153240

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 19.77 KiB

File count 1

Downloads 1289

Release

House.Of.9.FS.LiMiTED.PROPER.DVDRiP.XViD-iMMORTALs

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
House of 9 2005 Slovenski podnapisi House of 9 (2005)   
House of 9.Limited.2005.WS.DVDRip.XVID-FURIOUS

Slovenski podnapisi 946 1 tonika90 17.07.2005
House of 9 2005 Slovenski podnapisi House of 9 (2005)   
House.Of.9.FS.LiMiTED.DVDRiP.XViD-TDL

Slovenski podnapisi 497 1 vihar 22.07.2005
House of 9 2005 Slovenski podnapisi House of 9 (2005)    Slovenski podnapisi 117 1 pbelaj 19.02.2007
House of 9 2005 Slovenski podnapisi House of 9 (2005)    
House.Of.9.FS.LiMiTED.PROPER.DVDRiP.XViD-iMMORTALs

Slovenski podnapisi 745 1 _RaBBiTKa 29.11.2005
House of 9 2005 Slovenski podnapisi House of 9 (2005)   
House.Of.9[2005]DvDrip.AC3[Eng]-aXXo

Slovenski podnapisi 1044 1 passoa 27.03.2006
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiHouse Of 9 2005.srt
50581
Subtitle preview
1
00:01:40,230 --> 00:01:43,110
Kolega naju lahko
pelješ do Putneya?

2
00:02:22,271 --> 00:02:25,551
Hej! Domov se
vračaš bebec.

3
00:02:31,592 --> 00:02:33,312
Greva na letališče.

4
00:02:38,072 --> 00:02:39,312
Hej

5
00:03:24,713 --> 00:03:25,953
Sranje!

6
00:03:49,114 --> 00:03:51,074
Fantje, vidimo se
jutri zvečer.

7
00:05:53,238 --> 00:05:54,438
Halo?
...

 srce 
posted: 03.07.2005 @ 17:59:00
Tnx

Rating: 
 plaz 
posted: 03.07.2005 @ 18:01:17
Ocena je nejke med odlično šestico in slabo sedmico.
 Glede na to, da si prevedel veliko podnapisov bi se lahko odrezal mnogo boljše. Medmetov kot je HEJ ti ne bi bilo potrebno prevajati, preveč je kratkih vrstic. Nekateri prevodi bi se lahko še izboljšali:
Siguren sem, da vam bo na vsa
vaša vprašanja, odgovorjeno. ---> Prepričan sem, da bodo vsa|vaša vprašanja našla odgovor.

Zdi se, da sem tukaj edini, razen
duhovnika, ki uporablja glavo! - Kot kaže, sem poleg duhovnika|edini, ki trezno razmišlja.

Počakaj, imam idejo. -- imam idejo. (počakaj) - lahko spustis.

Ste pripravljeni?
Na tri dvignemo. - Pripravite se, da|bomo dvignili na tri.

688
01:23:20,150 --> 01:23:21,550
Lea!

689
01:23:24,470 --> 01:23:25,950
Lea!

690
01:23:28,310 --> 01:23:29,790
Lea!
 
Tega ti ne bi bilo potrebno prevajati? Zakaj, ko pa se Lea povsem razločno sliši?!?

Prosim te, daj mi pištolo!
Daj mi pištolo, da končam to! - Lahko bi povedal Daj mi pištolo,da se to konča.

Skratka nekatere vrstice so prekratke oz. bi jih lahko združil in pri tolikih prevodih bi se na to že lahko privadil. Upam samo, da boš to vzel na znanje oz. ti samo svetujem, kako izboljšati prevode.

lp
plaz



[ This message was edited by plaz on 07-03-2005 18:11:58 ]
Rating: 
 plaz 
posted: 03.07.2005 @ 18:02:37
Srce, kako lahko daš oceno, ko pa še podnapisov nisi pogledal skupaj s filmom oz. si jih vsaj temeljito pregledal?
 mcmcmc 
posted: 03.07.2005 @ 19:28:46
Podnapisi so zelo dobri!
Plaz men se zdi, da ti malo pretiravaš, iščeš dlako v jajcu! Če bi vsi podnapisi bili takšni kot so tile bi bilo super!
Rating: 
posted: 03.07.2005 @ 20:32:21

Quote (mcmcmc @ 03.07.2005 @ 19:28:46):
Podnapisi so zelo dobri!
Plaz men se zdi, da ti malo pretiravaš, iščeš dlako v jajcu! Če bi vsi podnapisi bili takšni kot so tile bi bilo super!


hv za podnapis

 plaz 
posted: 03.07.2005 @ 22:01:03
mcmcmc nisi me razumel. Če ne bi bilo kritik potem bi bilo ljudje zadovoljni že s prvim izdelkom. Ne smeš reči za prvotni izdelek, da ne moreš idelati še boljšega. Poglej malo podnapise drugod, kjer imen ne prevajajo, sploh pa ne, da se ponavljajo vsake 3 sekunde.
 Sicer pa povedal sem samo mnenje, oz. napake, ki jih szavisek lahko popravi.
posted: 04.07.2005 @ 00:21:09
tnx za podnapis sosed,se je splacalo te danes ujet na hodniku .Plaz......ma komaj cakamo da se prevede kaksen podnapis,ti pa ze kritiziras.Imas pa cisto prav glede kritike,vsaj tako lahko pridemo do se boljsih podnapisov.Sosed brez zamere ,ti samo tako naprej in se bodo pocas zacel zgledovat po teb.
 plaz 
posted: 04.07.2005 @ 07:42:25
Hcraver, naključno izberem kakšen avtorski podnapis in bi rad samo dobro. Odkar se je uvedel nov način je tole šele drugi  podnapis, ki sem ga ocenil. Drugače pa, kaj bi tebi ugajalo, da bi se na TV 5x, 6x zapored pojavil hej. Meni sigurno ne bi in dialoge, ki gredo skupaj je pač treba povezati zaradi vezljivosti. Ker pač ne prevajaš nimaš takega občutka. Brez skrbi, da bodo prišli tudi podnapisi szaviska, ki jih bom pohvalil in kjer si bo zaslužil 10.

Pa brez zamere.

lp
plaz
[ This message was edited by plaz on 07-04-2005 07:45:26 ]
 jimmy 
posted: 09.07.2005 @ 11:31:57

podnapisi so super!

le tako naprej

posted: 11.08.2005 @ 10:38:03
Podnapisi so vredi, sam kot je plaz reku, lahko bi bli boljši
Rating: 
 boho 
posted: 12.10.2005 @ 12:22:08
Jaz sem čist zadovoljen s prevodom. Nice! Thanks!
Rating: 
posted: 13.12.2005 @ 18:36:15
thx
 ebula 
posted: 13.03.2006 @ 17:45:05
Hvala za trud
Rating: 
 zitel 
posted: 07.10.2006 @ 15:33:09
hvala za podnapis. Lp.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)