Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Fetih 1453 (2012).

Movie information

Title Fetih 1453 (2012)
Type Movie

Subtitle info

ID FZgc
Created Aug 21, 2012, 11:46:17 PM
Contributor lilien
Language Serbian (Latin)
Format SubRip
FPS 25 (PAL)


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Ovo je kompletan prijevod filma, bez rupa, praznina i skraćivanja!<br />
Hvala na pomoći mojoj kolegici Anchi!<br />
<br />
NAPOMENA:<br />
Za bolje razumijevanje filma, evo objašnjenja nekih pojmova:<br />
<br />
Lala - savjetnik, učitelj (tako se Dinastija obraćala velikom veziru)<br />
<br />
Ak šeik Šemsudin ili Akšemsudin - bijeli šeik Šemsudin - bio je Mehmedov (duhovni) učitelj<br />
<br />
Ebu Ejup Ensari - Ejub el Ensari bio je prijatelj, suborac i barjaktar proroka Muhameda. <br />
poginuo je za vrijeme arapske opsade Konstantinopola (674-678) i tu je i sahranjen. <br />
Po legendi, osvajač ovog grada, Mehmed II, svoj uspjeh ne duguje samo vojnoj i financijskoj moći, već i duhovnoj snazi i mudrosti svog učitelja Akšemsudina. <br />
Izgleda da je i „otkriće“ Ejupovog groba „u pravi čas“ (kad je turskoj vojsci trebalo uliti novu snagu, da izdrži i pobijedi) bila njegova ideja. <br />
Ejupovu džamiju, jednu od najvećih svetinja islama, Mehmed II je sazidao na mjestu Ejupovog groba pet godina nakon ispunjenja svoga sna - osvajanja Konstantinopola.<br />
<br />
Rumelija - (na turskom Rumeli); turski naziv za Istočno Rimsko ili Bizantsko Carstvo) je ime <br />
koje se od 16. stoljeća koristilo za dio Balkana pod upravom Osmanskog Carstva. <br />
Međutim, riječ &quot;Rumeli&quot; doslovno znači &quot;zemlja Rimljana,&quot; time se odnoseći na Istočno Rimsko Carstvo. <br />
U tom smislu, izraz se u 11. i 12. st. uveliko odnosio i na Anatoliju, jer je ova, <br />
u to vrijeme, također bila u sastavu Istočnog Rimskog Carstva.<br />
<br />
Galata (Pera) - istanbulska četvrt u kojoj su stoljećima živjeli pretežno Mlečani, Genovežani i ostali europski trgovci, a stoljećima je imala praktički vlastitu autonomiju.<br />
<br />
Latini - turski naziv za male talijanske gradove - države<br />

Releases

Fetih.1453.DVDRip.480p.XviD.Dolby.Digital.5.1.by.yavuz.TORA
Fetih.(Conquest).1453.2012.DVDRip.XviD-ETRG

Contributions

Contributor Role Share
lilien Translator 100.0%

Subtitles preview

Preview not available.

Statistics

Number of downloads 2K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

Gangula89

by Gangula89 » Oct 24, 2012, 12:47:49 AM

Svaka Čast za prevod 100% bez greške….. :)

Zacamacafaca

by Zacamacafaca » Oct 14, 2012, 2:33:13 PM

I za:
Fetih .(Conquest).1453.2012.DVDRip.XviD-ETRG

Hvala.

faks86

by faks86 » Aug 22, 2012, 3:53:51 PM

Uspela si da ga pošalješ, ali ako skripta primeti neku grešku ne bude delimično odobren (vidljiv je samo administraciji). U ovom slučaju je prijavljivala grešku na tekstualni fajl "Napomena" jer ga nije prepoznala kao titl.
Nemamo neko ograničenje za količinu teksta u opisu, ali je namenjen za stvari vezane za titl/film. Koga mrzi neka ne čita [;)]

lilien

by lilien » Aug 22, 2012, 3:44:08 PM

Hvala ti! Nisam znala da smijem toliko teksta staviti u opis. Ali, kad sam dodala titlove s napomenom, nije mi stigla poruka da su prihvaćeni, pa sam ih još jednom digla. Vidim da si ti riješio čitavu tu zbrku!
Ma, kao što sam već napisala, film je prava tabuizirana povijesna turska propaganda, nije me baš oduševio, ali evo, neka imamo kompletiran prijevod.

faks86

by faks86 » Aug 22, 2012, 9:00:47 AM

Tekst iz napomene kopiran u Opis.