I Am Legend (2007) - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (8 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 258045

Uploader jdinic3

Date 28.12.2007 @ 14:33:57

OMDb 424384

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 13.59 KiB

File count 1

Downloads 14580

Release

I.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT

Original subtitle info

Subtitle I Am Legend (2007)

Uploader lavos

Relation correction

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] I Am Legend

[adaptation] I Am Legend

[adaptation] I Am Legend

[adaptation] I Am Legend

[adaptation] I Am Legend

[adaptation] I Am Legend

Description

Priredil in uredil.

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)    
I.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT

Slovenski podnapisi 16468 1 pivovarna 22.12.2007
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)   
I.Am.Legend.PROPER.DVDSCR.XviD

Slovenski podnapisi 5802 1 robinov 31.12.2007
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)    Slovenski podnapisi 2963 2 coca 05.01.2008
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)   
I.Am.Legend.PROPER.DVDSCR.XviD

Slovenski podnapisi 6280 1 h2opipi 11.01.2008
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)    Slovenski podnapisi 2077 2 tiger 70 21.01.2008
I Am Legend 2007 Slovenski podnapisi I Am Legend (2007)    Slovenski podnapisi 2410 1 roberto... 27.01.2008
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiI.Am.Legend.REPACK.DVDSCR.XviD-iMBT.slo.srt
32734
Subtitle preview
1
00:00:04,589 --> 00:00:09,886
<i>Imamo informacije, da imajo
probleme s poškodbami. -Res?</i>

2
00:00:09,887 --> 00:00:13,583
<i>Torej mislijo podpisati
s kakšnim prostim igralcem?</i>

3
00:00:13,618 --> 00:00:15,632
Mogoče, imajo tudi
močno rezervno moštvo,

4
00:00:15,667 --> 00:00:18,654
<i>nekaj igralcev iz nižje
lige lahko pokličejo, ampak</i>

5
00:00:18,655 --> 00:00:23,539
<i>Peter nam lahko več o tem pove
v naslednjih 30 min. Kdo je vaš favorit?</i>

6
00:00:23,574 --> 00:00:27,220
<i>Za zdaj mi je všeč kar vidim
v New Yorku, kot vedno so dobri,</i>

...

posted: 28.12.2007 @ 22:29:16
hvala obema!
Rating: 
 Librum 
posted: 31.12.2007 @ 15:37:58
enkraten prevod    Lp
Rating: 
 Z1g4 
posted: 02.01.2008 @ 12:11:07
Hvala za tole.
Rating: 
 gmohor 
posted: 02.01.2008 @ 20:07:23
Supr
Rating: 
posted: 05.01.2008 @ 12:48:11
[img]http://shrani.si/f/3o/I9/25r0JaVt/thankso9n92.gif[/img]
 djmarc 
posted: 27.01.2008 @ 09:40:11

Car :ava:

 

 

Thankyou 

Rating: 
posted: 29.01.2008 @ 21:10:52
hvala.
Rating: 
 du1987 
posted: 11.03.2008 @ 10:27:38
ni vredu!
 du1987 
posted: 11.03.2008 @ 10:28:29
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)