Subtitles Slovenian Ice Age: The Meltdown (2006)

Support us:


Language:Car


 

Ice Age: The Meltdown (2006) - Slovenski podnapisi

Rating: (8/10) (6 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.


Image not available,
click here to upload poster.
Poster Ice Age: The Meltdown (2006)
General
ID:
Uploader:
Date:
OMDB:



155815
cafivan
09.04.2006 @ 02:35
157661


Subtitle info
Language:
Format:
Num. of CDs:
FPS:
Size:
File count:
Downloads:

Slovenian
SubRip
1
25
18.35 KiB
1
12107
Release Ice.Age.The.Meltdown.TS.XviD-HUSTLE
Subtitles derived from this subtitle
Related All subtitles for this movie All subtitles for this movie in this language All author subtitles from this user All subtitles from this user
Filename
Size
Slovenski podnapisiIce Age 2.srt
50954
Subtitle preview
1
00:02:45,100 --> 00:02:50,522
LEDENA DOBA 2 - OTOPLITEV

2
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
To globalno segrevanje me ubija.

3
00:03:12,900 --> 00:03:16,600
Sedaj ti je prevroče, ledena
doba pa ti je bila prehladna.

4
00:03:17,200 --> 00:03:19,200
Tebi nič ne ugaja.

5
00:03:21,800 --> 00:03:23,300
To mi ugaja.

6
00:04:07,300 --> 00:04:09,400
Brez tekanja, James.
Poznaš pravila.

7
00:04:12,200 --> 00:04:13,400
Ustavi me, lenivec.

...

    Posted: 09.04.2006 @ 10:56:11
    Zelo dobri podnapisi. Vredni pohvale in downloada. Sicer so tu in tam tudi napake: napisano je SLATKARIJ namesto SLADKARIJ. Bravo.
    Ocena: 9/10


     bajaga 
      Posted: 09.04.2006 @ 11:24:14
      Bomba
       kobanc 
        Posted: 09.04.2006 @ 18:44:52
        Bravo, stari. Pohvale vredno kot vedno, HVALA.

        Rating: (10/10)
         steker 
          Posted: 10.04.2006 @ 20:34:05
          Super!!! Končno in dobro izpeljano.
          Rating: (9/10)
           eros12 
            Posted: 17.04.2006 @ 19:27:12
            dober podnapis bomba je

             eros12 
              Posted: 17.04.2006 @ 19:30:45
              dober podnapis
              Rating: (10/10)
               ursky 
                Posted: 28.04.2006 @ 10:13:29
                super podnapisi :)

                Rating: (10/10)
                  Posted: 05.06.2006 @ 01:03:14
                  Ja, če vaše ocene dam nekje na pol bi dobil realno oceno tega suba. Ful je napak in ker je ta film oz risanka namenjena še otrokom je kriterij še toliko višji. Zato tudi taka ocena... Analizo podnapisov naredim jutri.

                  Lp, Los

                  Rating: (5/10)
                    Posted: 05.06.2006 @ 12:29:44
                    No pa še obljubljena anaiza napak podnapisa, da boš vedel kje si delal napake:
                    - OK se prevede kot: v redu, prav ali dobro
                    - slatkarija?? to bi pa res lahko vedel, da je sladkarija, enako velja za besedo slatka - sladka
                    - divlja... nič mi ni blo jasno - divja brez Lja
                    - žaljivka moron... lahko bi prevedel bedak ali tepec, saj otroci ne vedo kaj pomeni moron, pa tut lepe slovenske besede imamo
                    - zanji (zadnji), dinozauri (dinozavri), ladija (ladja), enaega (enea), gužva (gneča ali kaj podobnega), tamo (tam), roštilj (ne spomnim se pravega izraza sam tale ni slovensko pravilen), žao (žal), drkađija (wtf???), puzanje (plazenje), idi (pojdi), posum (taka žival ne obstaja, namreč pravilno je oposum), pomoć (pomoč brez mehkiga čja), prijetelje (prijatelje)...
                    - nebi se piše naraze - ne bi
                    - pi-pi bi lahko čisto lepo prevedel: tam ne smeš lulati
                    - vejice
                    - prevod last week si prevedel prejšno nedeljo, kar ni čisto prav saj se nanaša na prejšni teden
                    - nekje manjka prevo, predvsem pri tisti pesmici, ko si neki prevedel, ostalo pa ne, najbrž ker se ni dobro slišalo

                    Drugič preglej podnapis še s črkovalnikom, ki ga ima subtitle workshop in podnapis tako za par ocen boljši, nato pa poglej še enkrat podnapis s filmom in bo kvaliteta bistveno drugačna.

                    Drgač pa hvala za prevod in kar tako naprej!

                    Lp, Los

                      Posted: 23.06.2006 @ 11:31:32
                      Slabo:( Pa brez zamere.

                      Vsebinsko so pogosto mimo, nekaj je izpuščenih prevodov, slovnica ti je pa tudi nekaj tujega.

                      Rating: (4/10)
                      Select a folder to view files inside it.
                        Rate new Podnapisi.NET design
                      • Excellent
                      •  (43 %)
                      • Very good
                      •  (28 %)
                      • Good
                      •  (14 %)
                      • Could be better
                      •  (7 %)
                      • Bad
                      •  (5 %)
                      • Have yet to adapt
                      •  (3 %)
                       Comments (11)
                       Archive