Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for In Time (2011).

Movie information

Title In Time (2011)
Type Movie

Subtitle info

ID LYcn
Created Aug 18, 2013, 5:21:12 AM
Contributor marba1065
Language Greek
FPS 23.976


User votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

In.Time.2011.720p.Bluray.x264.DTS-HDChina
In.Time.(2011).1080p.MKV.x264.AC3+DTS.Eng.NL.Subs
In.Time.(BDrip.1080p.Ita-Eng).x264.bluray.(2011)

Subtitles preview

Filename
2011 In Time (MKV 1280x544 DTS).Greek
Name
2011 in time (mkv 1280x544 dts)_greek
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:4.941 00:01:6.860
  1. Δεν έχω χρόνο...
2 00:01:7.444 00:01:9.738
  1. Δεν έχω χρόνο ν’ανησυχώ
  2. για το πως έγινε.
3 00:01:10.989 00:01:12.741
  1. Είναι αυτό που είναι.
4 00:01:13.700 00:01:15.285
  1. Είμαστε γενετικά τροποποιημένοι
5 00:01:15.493 00:01:17.329
  1. να σταματάμε να μεγαλώνουμε
  2. στα είκοσι πέντε.
6 00:01:18.496 00:01:20.665
  1. Το πρόβλημα είναι πως θα ζήσουμε
7 00:01:20.957 00:01:22.918
  1. για μόνο έναν ακόμα χρόνο.
8 00:01:23.001 00:01:25.712
  1. Έτσι πρέπει να κερδίσουμε χρόνο.
9 00:01:27.505 00:01:29.841
  1. Ο χρόνος είναι τώρα το χρήμα.
10 00:01:31.676 00:01:33.678
  1. Το κερδίζουμε, το ξοδεύουμε.
11 00:01:35.221 00:01:37.182
  1. Οι πλούσιοι μπορούν να ζήσουν
  2. για πάντα.
12 00:01:38.224 00:01:42.062
  1. Όλοι εμείς οι υπόλοιποι,
  2. ξυπνάμε και ελπίζουμε
13 00:01:42.437 00:01:45.190
  1. για περισσότερο χρόνο
  2. απ’ότι μας δίνουν οι ώρες της ημέρας.
14 00:02:16.638 00:02:17.972
  1. Καλημέρα, μαμά.
15 00:02:18.556 00:02:19.808
  1. Ήρθες αργά χθες το βράδυ.

Statistics

Number of downloads 411
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.29
Number of characters 32K
Number of characters per line 21.19

No comments