Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for It's a Wonderful Life (1946).

Movie information

Title It's a Wonderful Life (1946)
Type Movie

Subtitle info

ID y68C
Created Nov 5, 2006, 12:35:46 PM
Contributor EL-Toro
Language Slovenian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Its.A.Wonderful.Life.1946.iNTERNAL.DVDRip.XviD-VCDVaULT

Subtitles preview

Filename
It's a Wonderful Life CD2
Name
it's a wonderful life cd2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:5.205 00:00:9.000
  1. Baileyjevi so bedaki.
  2. Vsaka taka hiša je vredna
2 00:00:9.334 00:00:13.755
  1. dvakrat več od vložka. Če bi
  2. bil... -Nisi na mojem mestu!
3 00:00:14.088 00:00:16.883
  1. To se mene ne tiče.
4 00:00:20.303 00:00:24.516
  1. A kmalu bom šel v službo
  2. k Georgeu Baileyju.
5 00:00:27.685 00:00:32.065
  1. Družina Bailey me že
  2. predolgo nadleguje. Naprej!
6 00:00:33.441 00:00:37.070
  1. Ustavila sva se, da vidiva
  2. tovarno. Na Florido greva.
7 00:00:37.654 00:00:42.325
  1. Zakaj ne gresta z nama?
  2. -Seveda. Pojdita z nama.
8 00:00:44.285 00:00:48.164
  1. Na žalost ne morem stran.
  2. -Si še vedno pripet na kraj?
9 00:00:48.790 00:00:53.086
  1. Ponudil sem mu posel
  2. s plastiko, a me je zavrnil.
10 00:00:53.545 00:00:57.173
  1. Ne spominjaj me!
  2. -Zdaj morava iti.
11 00:00:57.674 00:01:1.219
  1. Veselilo me je, Mary.
  2. -Se vidiva, George.
12 00:01:1.928 00:01:6.850
  1. Srečno pot! -Hvala,
  2. ker sta se oglasila.
13 00:01:38.339 00:01:43.261
  1. Hvala. Odlična cigara. -Res?
  2. Poslal ti bom celo škatlo.
14 00:01:52.270 00:01:58.234
  1. Prej ali slej bom izvedel,
  2. zakaj si me poklical.
15 00:02:0.528 00:02:4.365
  1. To mi je všeč pri tebi.
Filename
It's a Wonderful Life CD1
Name
it's a wonderful life cd1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:15.724 00:00:20.103
  1. ČUDOVITO ŽIVLJENJE
2 00:01:16.493 00:01:19.830
  1. VSTOPATE V BEDFORD FALLS
3 00:01:24.626 00:01:29.298
  1. Vse dolgujem Georgeu Baileyju.
  2. Pomagajte mu, dragi oče.
4 00:01:30.132 00:01:35.804
  1. Joseph, Jezus in Marija,
  2. pomagajte mojemu prijatelju.
5 00:01:36.346 00:01:39.600
  1. Nocoj pomagaj mojemu sinu.
6 00:01:39.892 00:01:42.936
  1. Nikoli ne misli nase.
  2. Zato je tudi v težavah.
7 00:01:43.187 00:01:47.441
  1. George je dober človek.
  2. Bodi z njim, Bog.
8 00:01:47.941 00:01:51.320
  1. Ljubim ga, Gospod.
  2. Pazi nocoj nanj.
9 00:01:51.778 00:01:57.367
  1. Prosim, Bog. Nekaj ni v redu
  2. z očkom. Prosim, vrni ga.
10 00:02:8.921 00:02:10.964
  1. Pozdravljen, Joseph.
  2. Imaš težave?
11 00:02:11.340 00:02:14.301
  1. Nekoga bom moral poslati
  2. tja dol. -Veliko ljudi prosi
12 00:02:14.635 00:02:18.263
  1. za Georgea Baileyja.
  2. -Georgea Baileyja?
13 00:02:18.555 00:02:22.935
  1. Ja, ta noč bo zanj prelomna.
  2. Takoj mora nekdo iti dol.
14 00:02:23.143 00:02:26.605
  1. Kdo je na vrsti?
  2. -Zato sem prišel k vam.
15 00:02:26.897 00:02:31.777
  1. Urar je na vrsti. -Clarence.
  2. Še vedno ni dobil kril?

Statistics

Number of downloads 475
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.85
Number of characters 46K
Number of characters per line 21.84

No comments