Justice (2006) - S01E01 - Pilot - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 182053

Uploader Daydreamer

Date 12.12.2006 @ 23:27:08

OMDb 425067

Subtitle info

Language Slovenian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 20.73 KiB

File count 1

Downloads 58

Episode info

Season 1

Episode 1

Title Pilot

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Justice

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Justice 2006Season: 1 Episode: 1 Slovenski podnapisi Justice (2006)  Season: 1 Episode: 1  
Justice.S01E01.Pilot.HDTV.XviD-lol

Slovenski podnapisi 65 1 FlyGirl 27.12.2006
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiS01E01_SLO.sub
45661
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{115}{203}113. Kaj je nujnega?|-Moja žena. Ne diha.
{207}{256}Čutite njen utrip?|-Ne in
{271}{301}vsa ta kri!
{304}{363}Gospod, kako vam je ime?|-Kevin. Kevin O'Neil.
{363}{400}Prosim, pomagajte mi!
{587}{612}Umor blizu Malibuja.
{620}{661}Caitlin O'Neil, 34 let,
{666}{720}so našli mrtvo ob bazenu na|njenem posestvu.
{726}{833}Policija je osredotočena na edinega|osumljenca, Kevina O'Neila, žrtvinega moža.
{840}{952}Gledate, kako se enote LAPD približujejo |O'Neilovemu domu, da ga aretirajo.
{961}{1055}Izredno hitra aretacija v primeru,|ki je šokiral mesto Los Angeles,
{1055}{1104}v današnji oddaji|"Ameriški zločin".
{1128}{1191}Tako je, draga. Kar nadaljuj.|Mera bo kmalu polna.
{1191}{1235}Sedaj te bomo tožili|za klevetanje.
{1247}{1348}Pred tednom dni je O'Neila najel|odvetniško firmo TNT&G, ki jo vodita
{1349}{1460}Ron Trott in Tom Nicholson. Trott kot|mojster preobratov in Nicholson
{1462}{1562}kot splošno znan po "Ni kriv", živita|za takšen primer umora.
{1562}{1620}Ves čas govori, kot da sem jaz |to storil. Zakaj to počne?
{1620}{1666}Ker je to njena igra. To|ji prinaša točke pomembnosti.
{1667}{1701}In ti si dobra vaba za novice, Kevin.
{1701}{1808}O'Neila je baje pretepel svojo ženo do|smrti in jo vrgel v bazen, da spere dokaze.
{1809}{1864}Vsi mislijo, da je mož ubil ženo.
{1901}{1924}Ron, prosim te.
{1935}{2025}G. O'Neil, kot odvetnika, želiva to.|Želiva sodni proces.
{2029}{2102}Nedolžni ste in ko bomo zmagali,|bodo vsi to vedeli.
{2102}{2162}Policija pravi, da jo je pretepel|s palico za golf,
{2167}{2227}a do sedaj morilčevega orožja|še niso našli.
{2242}{2286}Tom, počakaj. Torej bom|zagotovo aretiran?
{2286}{2356}Mislil sem, da je tožilec rekel, da se|lahko predam, če bom obtožen.
...

posted: 13.12.2006 @ 09:57:07

Nadaljevanka niti ni tako slaba. Še posebej, ker je ta trenutek nekašno mrtvilo (zimsko spanje) pri ostalih nadaljevankah in ta prav pride.

 biba02 
posted: 13.12.2006 @ 11:39:29
Odlično! Se strinjam s teboj :) ..upam le, da ne ostane pri prevodu le te epizode
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)