Man of the House (2005) - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (15 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 120175

Uploader szavisek

Date 12.07.2005 @ 06:34:34

OMDb 206409

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 35.04 KiB

File count 1

Downloads 3861

Release

Man.Of.The.House.2005.DVDRip.XViD-SSB

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Man of the House 2005 Slovenski podnapisi Man of the House (2005)    
DVDRip.XViD-SSB

Slovenski podnapisi 1973 1 CoreySteel 12.07.2005
Man of the House 2005 Slovenski podnapisi Man of the House (2005)   
Man.Of.The.House.2005.DVDRip.XviD.AC3.iNT-MiNY

Slovenski podnapisi 601 2 azanjk 12.07.2005
Man of the House 2005 Slovenski podnapisi Man of the House (2005)    
DVDR-TGP

Slovenski podnapisi 775 1 CoreySteel 12.07.2005
Man of the House 2005 Slovenski podnapisi Man of the House (2005)   
Man.Of.The.House.2005.DVDRip.XviD.AC3.CD1-JUPiT

Slovenski podnapisi 267 2 metka123 12.08.2005
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiMan.Of.The.House.2005.srt
90270
Subtitle preview
1
00:00:55,680 --> 00:00:58,752
Tvoj vir pravi, da je
postal veren v zaporu.

2
00:00:58,840 --> 00:01:00,990
Mu zaupaš?
-Ne

3
00:01:02,840 --> 00:01:05,070
Sharp, v cerkev greva.

4
00:01:05,440 --> 00:01:07,749
Zato nisem pripeljal helikopter.

5
00:01:10,760 --> 00:01:12,796
Vsi dvignite roke.

6
00:01:13,920 --> 00:01:15,638
In jih držite gor

7
00:01:15,880 --> 00:01:17,677
in recite "Hej!"

...

posted: 12.07.2005 @ 08:56:30
Super podnapisi!
Tudi jaz sem se  namenil narediti podnapise za ta film,vendar mi  čas na žalost ne dopušča!
Veliko časa namreč posvečam v izdelavo filmov  v DVD formatu v DTS zvoku,ker nima vsak dvd playerja,ki podpirajo DIVX fomat!!!
Veliko filmov pa naredim za lastno videoteko,rad to delam,to je moj hobi,seveda poleg prevajanja podnapisov za stran: podnapisi.NET
Želim si,da bi imel več časa za prevajanje filmov,ker to delam z veseljem,ne pa z namenom da bi bil tukaj prvi,ki je naredil SLO  prevod za kateri koli film!
 

posted: 12.07.2005 @ 08:57:48
Seveda,še podnapis moram oceniti!!!
Super
Rating: 
 kastro 
posted: 12.07.2005 @ 10:08:41
Najlepša hvala za tole dons bo sedl film pogledat.
 kastro 
posted: 12.07.2005 @ 10:10:08
destka zihr.
Rating: 
posted: 12.07.2005 @ 10:23:41
Ocena 9/10 Super podnapis .Hvala!!
Rating: 
 BAJZI 
posted: 12.07.2005 @ 11:23:33
Hm, da slišmo še Plaza!
 BAJZI 
posted: 12.07.2005 @ 12:24:26
Sm se že znesu nad odgovornimi zarad ocenjevanja, enkrat lahko, drugič ne moreš! Dav bi pa jest vsakmu 10, ki je sposoben ( voljan )spravt podnapis skup
Rating: 
posted: 12.07.2005 @ 16:36:21
Super, to sem čakal. Ocena 10.
Rating: 
posted: 12.07.2005 @ 17:59:30

Ej končno spet en dobr prevod...

SZ ti si car! Le tako naprej...

Rating: 
 termit 
posted: 12.07.2005 @ 19:10:37

Pa jao lih uciri gledu ta film :/

 Bom pa se enkrat dans :D

posted: 12.07.2005 @ 19:51:59
Najbrž že tako sam veš, da se s podnapisi tvojim prevodom "7 seconds" ne morejo primerjati.
Iz celotnega prevoda veje strašen občutek, da z nekom tekmuješ, kdo bo film prej prevedel.
Ker nikoli ne ocenjujem glede na "obraz", verjamem, da boš razumel, če ti več od sedmice tokrat res ne morem dati.
L.p.
Rating: 
posted: 13.07.2005 @ 00:56:59

Rating: 
posted: 13.07.2005 @ 21:41:31
Dobro prevedeni podnapisi.Brez pritožb, včasih bi edino lahko kako besedo oz. besedno zvezo drugače prevedel, drugače pa zelo kakovostni podnapisi.
Rating: 
 robi61 
posted: 14.07.2005 @ 00:23:56
 ... szavisek je zakon ...
Rating: 
 mboss 
posted: 14.07.2005 @ 23:19:35
lepo prevedeno(10), fim je bil tut kr ql..
Rating: 
 genzo 
posted: 19.07.2005 @ 06:25:38
super podnapis,ka cem druga povedat ... desetka sigurno...
 genzo 
posted: 19.07.2005 @ 06:27:32
da ne pozabim ocent 
Rating: 
 basinc 
posted: 25.07.2005 @ 11:55:11
Hvala za podnapise super so.
Rating: 
 perr 
posted: 10.08.2005 @ 00:16:46

Podnapisi gor al pa dol, mene zanima, zakaj v mojem releasu poleg original zvoka zdraven še nekaj tupa en rus???? Se da to kako skiniti?

 

lp 

 miskon 
posted: 14.08.2005 @ 13:14:44
odlično!
Rating: 
 ZZigc 
posted: 16.10.2005 @ 22:04:05

Kulj podnapisi, kakšna napakica tu in tam (film The Sound of Music je v slovenščini Moje pesmi, moje sanje ;)), drugače pa brez pripomb!

Fala ti, še čim več takih. 

[ This message was edited by ZZigc on 10-16-2005 22:05:08 ]
Rating: 
 Gollum 
posted: 22.02.2007 @ 14:59:24
A ni ta podnapis bil zraven releasea?
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)