Subtitles Slovenian Max Payne (2008)

Support us:


Language:Car


 

Max Payne (2008) - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (3 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.


Image not available,
click here to upload poster.
Poster Max Payne (2008)
General
ID:
Uploader:
Date:
OMDB:



329748
zaky80
17.11.2008 @ 12:30
430875


Subtitle info
Language:
Format:
Num. of CDs:
FPS:
Size:
File count:
Downloads:

Slovenian
SubRip
1
25
17.71 KiB
1
10441
Release Max.Payne.R5.LINE.XviD-OPTiC
Description prevedel:GG AA MM SS Tehnična obdelava:FG skupina


Related All subtitles for this movie All subtitles for this movie in this language All author subtitles from this user All subtitles from this user
Filename
Size
Slovenski podnapisiMax.Payne.R5.LINE.XviD-OPTiC.srt
48134
Subtitle preview
1
00:00:26,329 --> 00:00:28,399
Ne verjamem v Nebesa.

2
00:00:29,369 --> 00:00:31,439
Verjamem v bolečino.

3
00:00:32,369 --> 00:00:34,439
Verjamem v strah.

4
00:00:35,369 --> 00:00:37,439
Verjamem v smrt.

5
00:00:54,489 --> 00:00:57,401
V tej reki je vojska trupel.

6
00:00:57,449 --> 00:00:58,518
Zločinci.

7
00:00:58,529 --> 00:01:03,284
Ljudi ki jim je zmanjkalo
časa, zmanjkalo prijateljev.

8
...

 zaky80 
    Posted: 17.11.2008 @ 13:01:35
    Hvala GG AA MM SS-u in ekipi za prevod...
      Posted: 17.11.2008 @ 15:10:00
      Koliko groteskno slabih podnapisov bomo še deležni od tega avtorja?
      Dvomim, da so lahko komu v korist ali pomoč. Kdo bo popravljal to sranje?
      Tudi komur ni mar za slovnično pravilnost - napake so enako v prevodu.

       zaky80 
        Posted: 17.11.2008 @ 15:58:31
        Pa sam prevedi če ti kej ne paše... Dost ljudi ne zna angleško in so jim taki podnapisi v velikoooo pooooomoč... Pa v to "sranje" je človek vložil nekaj truda, pa čeprav niso perfektni, tako da z žaljenjem lahko prenehaš. Bogve kdaj bi jih kdo prevedel in objavil, tako da za prvo silo so tile podnapisi čisto vredu!!!! Sej tud kakovost releasa je "sranje"... Do prihoda DVDja bo nekdo pa tud podnapise poštimal kot se šika... tako da ne vem čemu jokaš?
         k3ky 
          Posted: 17.11.2008 @ 16:09:15
          Ka zdaj, a so res tk zanic ?
            Posted: 17.11.2008 @ 16:10:29
            Na žalost ni edini prevajalec s takšnimi umotvori, ker pač ni več "ta pravih" prevajalcev za prevajanje filmov. Nisem gledal filma s temi podnapisi, zato ne morem govoriti o pravilnosti prevoda, se pa sigurno najde kašna cvetka. Je pa verjetno prevajalec iz Primorske, ker mu je burja razmetala vse vejice, večino pa odnesla. [:)]
            @Zaky, če že ripaš sube, vsaj popravi napačno zripane črke in znake

              Posted: 17.11.2008 @ 16:18:32
              (metalcamp):
              Na žalost ni edini prevajalec s takšnimi umotvori, ker pač ni več "ta pravih" prevajalcev za prevajanje filmov.


              Zahvale za to gredo predvsem nekritičnim uporabnikom, ki vsevprek delijo desetke (med njimi so tudi taki, ki jo "pripopajo" na zaupanje).

              [ This message was edited by jdinic3 on 11-17-2008 16:19:10 ]


               zaky80 
                Posted: 17.11.2008 @ 16:24:16
                Sm opazu šele potem napake ko sm že objavil... :-/ To je blo testno ripanje, naslednji bodo vredu...
                 primzy 
                  Posted: 17.11.2008 @ 16:58:42
                  (zaky80):
                  Pa sam prevedi če ti kej ne paše... Dost ljudi ne zna angleško in so jim taki podnapisi v velikoooo pooooomoč... Pa v to "sranje" je človek vložil nekaj truda, pa čeprav niso perfektni, tako da z žaljenjem lahko prenehaš. Bogve kdaj bi jih kdo prevedel in objavil, tako da za prvo silo so tile podnapisi čisto vredu!!!! Sej tud kakovost releasa je "sranje"... Do prihoda DVDja bo nekdo pa tud podnapise poštimal kot se šika... tako da ne vem čemu jokaš? :D


                  Do prihoda DVD-ja teh podnapisov ne bo nobeden poštimal, ker vsak izgubi voljo do prevajanja, ko vidiš že tak prevod naložen in ocenjen z 10-tkami.
                  Komur pa so te podnapisi v veliko pomoč, pa ne bi vedel. Jaz se raje osebno izognem ogledu filma ob takšnih podnapisih, četudi je film na oko privlačen.

                  In ... Lep pozdrav

                   kklemn 
                    Posted: 17.11.2008 @ 17:43:50
                    jah no.... morm pa rečt da folk ne bo ocenu EDINI slovenski prevod z 1, ker je veseu da ma usaj enga... pa tud če je res v p***i
                    tko da ja... sej je neki kriv folk ki kar ocenjuje ker je veseu da je najdu subse za edini prevod... sam neki pa tud prevajalci... ker je premal podnapisov!!!

                    LP, klemn

                    Rating: (3/10)
                     twity 
                      Posted: 21.11.2008 @ 17:24:13
                      Hvala za podnapise
                      Rating: (10/10)
                        Posted: 21.11.2008 @ 17:42:03
                        (twity):
                        Hvala za podnapise


                        tyity strikes again.

                         Henrix 
                          Posted: 21.11.2008 @ 19:06:22
                          Kaj je zdaj, so ti podnapisi res obupni, ali pa so še gledljivi?

                          Vsaj ko sem gledal s frendom 14 minut so bili še kar gledljivi podnapisi...
                          Hja, takrat ko bo dvdrip bodo podnapisi temu primerno boljše kvalitete, ker pa je R5 so pa podnapisi bolj tak tak.

                          malo muzike za malo denarja

                           zupit 
                            Posted: 22.11.2008 @ 08:45:22
                            Hvala!
                            Rating: (10/10)
                             Henrix 
                              Posted: 23.11.2008 @ 09:48:20
                              Takole, ti podnapisi niso vredni arhiva, potrebujejo drastično lektoriranje, ali pa še bolje nov prevod s strani drugega prevajalca.

                              Ko bo DVDrip bo sigurno tak prevajalec, ki bo na novo prevedel.


                                Posted: 01.01.2009 @ 22:58:48
                                Vsi udrihajo po teh podnapisih, jaz bom pa samo dopisal št. prenosov dne 01.01.2009: 7539
                                Kdo pa si jih pol dl, če so tako slabi ?

                                  Posted: 02.01.2009 @ 03:38:51
                                  (drakeSLO):
                                  Vsi udrihajo po teh podnapisih, jaz bom pa samo dopisal št. prenosov dne 01.01.2009: 7539
                                  Kdo pa si jih pol dl, če so tako slabi ?


                                  DLja je toliko zato, ker so edini !!

                                  [ This message was edited by strunci on 01-02-2009 03:40:17 ]


                                  Select a folder to view files inside it.
                                    Rate new Podnapisi.NET design
                                  • Excellent
                                  •  (43 %)
                                  • Very good
                                  •  (28 %)
                                  • Good
                                  •  (14 %)
                                  • Could be better
                                  •  (7 %)
                                  • Bad
                                  •  (5 %)
                                  • Have yet to adapt
                                  •  (3 %)
                                   Comments (12)
                                   Archive