Megiddo: The Omega Code 2 (2001) - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1735

Uploader Nerv

Date 05.02.2004 @ 20:39:17

OMDb 212947

Subtitle info

Language Slovenian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 23.08 KiB

File count 1

Downloads 272

Release

Megiddo-DrDivx.KapKuka

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Megiddo: The Omega Code 2

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Megiddo: The Omega Code 2 2001 Slovenski podnapisi Megiddo: The Omega Code 2 (2001)   
Megiddo.The.Omega.Code.2[2001]DvDrip[Eng]-codeblack

Slovenski podnapisi 123 1 toni124 07.08.2008
Megiddo: The Omega Code 2 2001 Slovenski podnapisi Megiddo: The Omega Code 2 (2001)    Slovenski podnapisi 0 1 jdinic3 09.02.2012
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiMegiddo-DrDivx KapKuka-25 fps-SLO.sub
48431
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{489}{598}Z verina se bo dvignila|iz brezna in tisti,
{605}{703}ki Živijo na zemlji, bodo|presenečeno zagledali zverino,
{710}{809}ki je bila in je ni,|pa vendar je.
{1134}{1270}Že pet stoletij se borim,|da bi me na tem svetu
{1275}{1346}nekdo slišal. . . a slišalo|jih je le nekaj.
{1353}{1479}Z daj bodo. . .|končno. . . vsi slišali.
{1483}{1597}Svet bom prekril z vročo|resnico iz pekla.
{1602}{1707}Svet bo čakal na moj glas, da|bi izvedel ali bo sijalo sonce
{1713}{1823}ali bodo tekli potoki.|Bil sem Že tukaj. . .
{1846}{1938}ko so zidovi|pokončno stali,
{1943}{2032}ko je bila tista zemlja|rdeča od prelite krvi.
{2037}{2131}Oh, roŽe, ki so cvetele. Hranjene|s krvjo tvojih sovraŽnikov.
{2138}{2210}Bil sem tu, ko so|Egipčani premagali Kannance.
{2217}{2308}Tisoč let preden je|Nazaretčan prišel na svet.
{2313}{2387}Ampak nič. . .
{2393}{2481}nič se ne da primerjati|z bitko, ki prihaja.
{2486}{2613}ln zberi jih na mestu|imenovanem. . . Armagedon.
{2632}{2733}Tisti, ki vlada Jeruzalemu|na koncu sveta. . .
{2739}{2799}Bo vladal svetu.
{2803}{2865}Točno.
{3208}{3275}Hiša Alexandra|Reston, Virginija
{3562}{3611}Praznik dela, 1 960.
{3617}{3674}Nixon bo zmagal z veliko|večino glasov. Obljubim vam.
{3677}{3745}Nihče ne bo glasoval za|katolika. -Dick Nixon ne bo
{3751}{3860}predsednik. -Res? -Tokrat|prav zagotovo ne. -Zakaj?
{3865}{3947}Ne izgleda dobro na TV.
{3957}{4042}Kandidira za predsednika, ne|za avdicijo. V dimu smodnika.
{4047}{4167}General, vedite. Svet je|na TV in tam bodo ljudje
{4171}{4282}oblikovali svoja mnenja.|Ljudje kot sem jaz
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)