Subtitles Forum Search results

Subtitles



Language:


    
23.03.2007 @ 07:48:27

Hvala Tarzan, zadeva urejena, prevod lahko pričakujete konec naslednjega tedna.

Mogoče še ena zadeva, pod profil uporabnika (prispevki uporabnika) mi ne piše nič drugega kot en odgovor (sedaj verjetno dva) in točke, število avtorskih podnapisov in ostalo pa je izginilo.

L.p. 


22.03.2007 @ 16:52:56

Lep pozdrav, druščina.

Moj problem je sledeče narave...

Rad bi objavil prevajanje filma Van Wilder 2: Raise of Taj ampak me nikakor noče zaznati pod prevajalca, ne glede s katere poti se želim prijaviti.

Preprosto vrže me na začetno stran zahtevkov brez sprememb...

Sem že pomislil, da nisem vreden prevajanja.


smallville written by Rovar
29.03.2007 @ 02:43:02

Kolikor vem in upam, ne.


smallville written by Rovar
29.03.2007 @ 00:07:13

Če se ti že ne da v Google preverit, pa naj bo link.

Tukaj imaš spoilerje in debate pa oh in ah. Odgovor na drugo vprašanje pa je bolj težko odgovoriti. Verjetno kmalu, glede na to kako so pridni na tej strani :).

 

 


29.03.2007 @ 00:14:40

Sprejmi službo v skladišču, zraven pa prodajaj še te mašince, saj si rekel da jih lahko prodajš kadar imaš čas. Če bo šlo, lahko še vedno daš odpoved v skladišču.

 

Pa veliko sreče, potreboval jo boš


Zadnji film? written by Rovar
17.11.2008 @ 19:54:52

Jeff Dunham: Arguing with Myself (2006) - 10/10

Jeff Dunham: Spark of Insanity (2007) - 9/10

eff Dunham''s Very Special Christmas Special (2008) - 8/10

Odličen stand-up komedijant ter puppetier... Vsa čast, le kakšno novo lutko bi lahko uvedel.


17.11.2008 @ 20:05:14

Khm, morem pripomnit, da se teh zadev skoraj ne splača prevajat, ker nekako izgubijo ves čar... Raje kak film prevedi...
Moje mnenje pač, ki ga ni treba upoštevat, če pa se že odločiš za prevod, pa veliko sreče.

P.S.: Jef-fafa rula.


Avatarji written by Rovar
05.04.2004 @ 21:35:14

Samo preverjam!


06.04.2004 @ 12:05:21

Po moje so krivi podnapisi, verjetno so pri kakem frame-u prevelike vrednosti (vsak prevajalec ali urejevalec se lahko zmoti). Predlagam, da jih prvo spustiš skozi kak urejevalnik podnapisov in pregledaš, kje je napaka. Lahko pa mi poveš kateri podnapisi so to in ti jih jaz uredim.


07.04.2004 @ 23:42:21

Pozabo naslov - v glavnem oni štikl ko v filmu "From dusk till down" Salma Hayek na njega pleše (beri: zganja) erotiko.

Če kateri ve, katerega mislim, mi naj napiše.


Baza filmov written by Rovar
08.04.2004 @ 22:12:45

Posterje, opise sem že začel (zaenkrat enega, ampak v glavnem da znam).

Bom pa jih še dodajal (opise).

Posterje pa ko dobim navodila.


Baza filmov written by Rovar
08.04.2004 @ 21:47:57

Jaz bi tudi probo, ti samo povej kaj in kako se to dela, pa sem not.


lotr: rotk written by Rovar
02.04.2004 @ 18:07:59

Za zvok pojdi v nastavitve AC3 Filtra in nastavi Gain, Master, LFE, Voice in Sorruond na full, pa bi moralo delovat.

Vsaj meni je!


Točke written by Rovar
08.04.2004 @ 19:25:53

Mogoče veš, zakaj mi ni pustilo uploadat ovitka Bachelor party - zavrnjen je bil še preden je prišel na čakanje za odobritev.


Točke written by Rovar
08.04.2004 @ 19:12:43

Ja sorry za tista dva, takrat še nisem točno vedel kako pregledat, če je že ovitek gor.

Povej mi, če mora biti ovitek obvezno v ang. ali je lahko tudi v nemščini.

Osebno jih sicer v nemš. ne bom dajal gor (mi gre jezik pune na živce), zanima me le za primer, če res nebom našel ang.


Točke written by Rovar
08.04.2004 @ 18:37:01

Ej, še sam ti ne vem povedat. Jaz jih hočem pač kar nabirat. Se vsaj neki vidi, če se kaj trudim.

Mene bolj zanima, kaj je potrebno narediti za sepremembo naziva?


Točke written by Rovar
08.04.2004 @ 18:11:36

Za taka vprašanja, bi jaz odšteval točke za vsak downloadan podnapis, ovitek...


08.04.2004 @ 20:48:33

Tudi to bo.


17.05.2004 @ 20:38:25

Prevod filma The Battle of Shaker Heights je končan in bo kmalu na strani.

Citat:
Mislim, da bomo odprli novo temo, kjer bo resnično samo pisalo, kaj kdo prevaja in to brez komentarjev in ostalega.


Super ideja.


12.05.2004 @ 13:32:27

Citat:
P.s kr najdite še kakšen novejši podnapis v nem,kateregA se res splača prevesti!!!


Mislim, da se splača prevesti vse filme, ne samo najnovejših.

Zagotovo imaš na disku kak film, za katerega še nimaš podnapisov in je tudi malo starejši. Pa daj tistega prevest.

Pa brez zamer


11.05.2004 @ 23:40:38

Prevajam film "The Battle of Shaker Heights" iz leta 2003.

Saj bi prevajal kakšnega novejšega, vendar, tako kot je rekel Miran, se bo že kdo drug našel.

Namreč, ne bi mi bilo v redu, če bi začel prevajat novejši film, prišel do polovice ali čez, pa bi ga že nekdo drug medtem gor poslal.

Da bi pa točno videl, kdo kaj prevaja, pa se mi zdi, da nimamo ravno tega najbolj urejenega.

Lahko bi bila kakšna tema, kjer bi bilo res samo to navedeno, brez drugih spamov...

Če je v zvezi tega bilo že kaj rečeno, se opravičujem za tečnarjenje.


23.04.2004 @ 01:07:41

Prevajam Foolproof, sem na polovici...

Upam, da bo v roku 14 dni gori, full dosti sem na šihtu...


Water boy written by Rovar
06.04.2004 @ 23:20:21

Kaj res misliš, da če bi jih kdo imel, da nebi bili že gor!


08.04.2004 @ 22:28:57

Čestitam, le tako naprej, pa če rabite koga za ponucat...


07.04.2004 @ 23:22:44

Lahko ti zrihtam "In America" v španščini


06.04.2004 @ 23:48:57

V videoteki.


Igrice written by Rovar
10.04.2004 @ 01:54:17

Zaj sem dal gor Bad Boys 2, na zadnje sem obrnil Warcraft3.


06.04.2004 @ 16:46:13

Hja skoraj ste mi spet vbudili slabo vest ker kadim. Sem rešil anketo, le tako naprej, upam da vam bo ratalo koga odvadit.


06.04.2004 @ 16:34:24

Bilo bi bolje, če mi točno poveš, kaj te zanima, ker, da bi vse opisoval, pa nimam časa.

Se pa že kar dolgo ukvarjam z njim in mi kolko tolko gre.

P.S.: uporabljam ga pa hkrati z Subtitle Editor-om. Zame nepogrešljiva kombinacija!


ponovno written by Rovar
05.04.2004 @ 21:44:35

Aja pa še nekaj, zakaj mi ne odpre podnapisov za CD2 od Dogville v oblike srt. Gre mi odpret z BSplayerom, z "time adjusterom" in Subtitle editorom" pa napiše, da so v neznanem formatom. CD1 podnapisi pa deleja.



 
No registration is required for downloading subtitles.
Nickname:
Password:
Login

    Rate new Podnapisi.NET design
  • Excellent
  •  (56 %)
  • Very good
  •  (22 %)
  • Good
  •  (7 %)
  • Could be better
  •  (11 %)
  • Bad
  •  (4 %)
  • Have yet to adapt
  •  (0 %)
 Comments (2)
 Archive
(Time: 0.143351078033 | Queries: 1 | Server: drone03)