Subtitles Forum Search results

Subtitles



Language:


    
10.03.2007 @ 22:55:51

Thanks for good idea. NIsem imel pojma, da je tudi to lahko problem. No domena ni bila z www ampak samo podnapisi, Zdaj sem poskusil odgovorit, pa mi je uspelo.

Mille grazie, Tarzan 

Bojan 


10.03.2007 @ 19:08:04

Zdravo!

Meni ne dela, ali pa jaz ne znam urediti to, da ko dobim zasebno sporočilo, ne morem odgovoriti, ampak moram na sam začetek in poslati popolnom novo sporočilo, ne pa odgovor na dobljeno. Tudi komentarja na podnapis ne morem dati. No ko kliknem v zasebnih sporočilih "odgovori" se pojavi vse normalno, napišem sporočilo, in ko ga hočem poslati, samo zmanjka z ekrana in nič drugega se ne zgodi. A je možno, da nisem kaj dobro postavil?

Bojan 


29.04.2008 @ 23:47:32

Hvala lepa.


28.04.2008 @ 13:43:12

A mi lahko kdo pomaga pri temle. Prevajam Galactica sezona 4 in sem naletel na trd oreh.

Beseda je mustatonsecre . V sklopu "You mustatonsecre the sin"

Ne najdem nikjer, kaj bi to pomenilo

LP 


05.03.2008 @ 23:21:01

Saj sem tudi tam bil, večkrat naredil, kar mi je bilo rečeno, pa se ni zgodilo nič. Zdaj sem pa po vsaj deset krat ponovljenem izbrisu in vpisu za prevejelca mi je končno uspelo.

Hvala za nasvet

Bojan 


04.03.2008 @ 14:03:20

No, pa gremo!

Želel sem se kot prevajalec za Charlie Wilson's War, vendar tega ni možno storiti.Ko sem prvič pritisnil na "javise kot prevajalec" me je vrglo na "dodaj glas zahtevku".  Zvedel sem, da naj bi poničil zahtevek, katerega nisem dal. No, pa vseeno. Poničil sem na način, kot mi je bilo opisano, vendar se enako nič ne zgodi. Ima kdo idejo?


21.01.2007 @ 01:33:01

Hvala za info.

Mislim, da mi je uspelo.

Če kdo vidi, bi prosil za mišljenje ali pa za kritiko, da se neumnosti ne ponavljajo

See ya! 


19.01.2007 @ 23:35:03

Fantje in punce.

Imel bi eno prošnjo. Ravnokar sem v teku prevajanja battlestar galactica. Imam že preveden in usklajen podnapis za serijo 2 epizoda 12. Rad bi ga doniral na podnapisi.net, pa mi ni jasno kako, ker mi daje vedno, da je neka napaka v pošiljanju.

Mi lahko kdo malo pojasni, kako to gre?

 


04.03.2008 @ 13:52:19

Hvala!

Po pravici povedano sem vsaj pol ure iskal, kam bi to prošnjo napisal, pa nisem našel . Tuje je bilo še kar bl

LPizu


04.03.2008 @ 01:18:38

Pozdrav.

Ali ima kdo idejo, zakaj ne morem prijaviti prevajanje podnapisa iz zahtevanih?

Ko kliknem prijavi prevajanje, mi preskoči na  na " dodaj glas zahtevku"

LP 


15.02.2007 @ 00:18:57

Zdravo.

Mislim, javljam se prvič na kakšnem forumu. No ja sem ljubiteljski prevajalec, temu ne preveč vešč, kot tudi ne mukam s telimi programi. Lepo bi bilo, če bi nekdo naredil, ne kot forum, pač pa potrebne informacije kako in kaj s prevejanjem, urejevanjem in pošiljanjem podnapisov. Z drugimi besedami, nekakšno navodilce, da bomo lažje začeli delati.


25.10.2007 @ 01:07:11

Našel,

Hvala

Bojan 


24.10.2007 @ 14:39:51

Tipke "pridruži se skupini" ni na mojem oknu, ali pa je ne najdem pod "Uporabniki" 

Pravi mašina, da moram biti "logged on" pa ne vem kje, ker na podnapisih sem.

A se moram logirati tudi na  Uni Loogin ali kaj drugega?

Please, help

 

LP Bojan 


23.10.2007 @ 20:09:31

Poskusil sem se priključiti skupini za Online prevajanje, pa ne vem kakšen "gumb" je treba pritisniti

LP Bojan 


Podnapis written by lebo19
16.01.2008 @ 15:36:35

Fantje!

A mogoče veste, kje bi dobil vsaj angleške podnapise od Two Hitmen za pravajanje? Iščem jih že nekaj dni, ampak jih ni nikjer najti. Našel sem španske, pa mi nič ne pomagajo 


VobSub written by lebo19
10.02.2008 @ 18:13:06

Ali kdo ve, zakaj se mi dogaja, da ko spustim (zmanjšam)subtitle workshop, se ta ugasne, z desne strani na spodnjem traku pa se pojavi eden ali več tistih zelenih puščic od vobsuba. Ugasne se tudi,ko odprem slovar. Ni mi jasno, kaj se je zgodilo, saj tega ni bilo prej.

Next : prevedel sem podnapis, in ga dal na podnapisi.net, vendar slike od filma ni. Sliko imam, ra je ne morem spravit tja.

Kdo ve kako? 


08.09.2008 @ 11:31:09

Malo sem delal na online prevajanju. Ko napišem prevod za vrstico in pritisnem gumb naprej, se prevod ne pojavlja pod vrstico, kjer naj bi bil. Šele ko se zapusti stran (klikne se back) in še enkrat na prevajanje, se vrstice prevedenega pojavijo.
LP.


08.09.2008 @ 12:24:15

Stvar na tistem naslovu deluje normalno.
Server pa mi piše: " Server: drone03"
LP


22.09.2008 @ 22:03:13

No, spet sem nazaj. Tisto se mi še vedno dogaja z online prevajanjem. Ko napišem prevod in kliknem naprej ali pritisnem "enter" se pojavi "poskušam shraniti, počakajte trenutek" in se ne zgodi nič. Grem na naslednjo vrstico, prevedem pritisnem naprej, se zgodi isto in tako naprej. Če želim videti prevod, kot je bilo prej, moram zapustiti online prevajanje, še enkrat vstopiti na prevod in takrat se pojavi prevedeno.
LP!


22.09.2008 @ 22:08:12

Kako se sedaj lahko prijavi prevajanje, ker sem se hotel prijaviti za prevajanje filma, pa se nisem mogel.
LP


24.09.2008 @ 00:10:21

Prevajanje ni bilo za online prevajanje. V zahtevanih podnapisih sem našel enega (treasure raiders)
in se skušal prijaviti kot prevajalec, pa ne gre. Če pritisnem na gumb prijava prevajanja me postavi na stran, kjer vpišeš naslov filma (in omdb), vendar se po vpisu filma in pritisku na gumb OK ne zgodi nič?


10.11.2008 @ 00:57:53

Hvala ima smisel.

Če ni prevedeno mi pa všeč ni ...


09.11.2008 @ 22:12:56

Rabil bi malo pomoči za tole:
Ich meine
warum bin ich so weit hier angereist, ja?
ker Nemško ne znam


20.08.2008 @ 00:59:44

Hvala!


19.08.2008 @ 18:30:44

Takole. Rabil bi malo pomoči za prevod telih Nemških besed, ker z njimi nisem domač.
Übernimm die Einzelheiten.
-Zu Befehl.
Pa še tole. Častnik je pred strelskim vodom:
Zur salve
-Legt an
-Gebt
-feuer
Thank you



 
No registration is required for downloading subtitles.
Nickname:
Password:
Login

    Rate new Podnapisi.NET design
  • Excellent
  •  (56 %)
  • Very good
  •  (22 %)
  • Good
  •  (7 %)
  • Could be better
  •  (11 %)
  • Bad
  •  (4 %)
  • Have yet to adapt
  •  (0 %)
 Comments (2)
 Archive
(Time: 0.169460058212 | Queries: 1 | Server: drone03)