Subtitles Forum Search results

Subtitles



Language:


    
QPEL written by mkrinjar
04.09.2006 @ 16:06:55

Hvala za pomoč, se bom malce pozabaval in še kaj vprašal, če mi ne bo jasno.


QPEL written by mkrinjar
03.09.2006 @ 15:22:38

Imam kar zajeten kupček filmov, ki pa vsi vključujejo t.i. QPEL. Vem samo, da je to nek standard, ki ga podpira le peščica DVD predvajalnikov. Obstaja kakšen način, s katerim bi bilo možno odstraniti QPEL, ali pa vsaj urediti tako, da bo te filme prebavljal tudi moj predvajalnik?


17.09.2006 @ 11:40:51

Tako se meni naredi, kadar me internetna povezava zajebava. Poglej, če ti vse pravilno deluje.


18.09.2006 @ 18:15:54
21.09.2006 @ 19:15:54

Omdb

Imdb 

Je kdo že gledal pilota? Po igralski zasedbi sodeč bi morala biti kar obetavna serija. 


08.11.2006 @ 20:26:55

Quote (abdull @ 08.11.2006 @ 16:21:11):

Vsi iščete "najslabše" pevce in skupine ter se bunite za koga plačujemo...

Saj premoremo tudi dosti boljše za katere plačujemo...Siddharta, Šank rock, Zaklonišče prepeva, Kreslin,..

 


Nekateri izmed teh so precenjeni.


07.11.2006 @ 22:57:06

Fredy vsaj ne sramoti slovenskega glasbenega prostora, kot ga ti s svojimi kvazipriredbami:


09.10.2006 @ 14:16:29

Problem je, da zgodba ni taka samo pri tem filmu. Verjetno so se uporabniki, ki niso tako vešči nove prošnje za podnapise, pomotoma označili za prevajalce.


16.10.2006 @ 14:34:33

Quote ([yanz):
,16.10.2006 @ 14:27:38] To je kao tista piratnina, o kateri smo sicer nekoč davno tega že govorili, al kaj?

Samo kolikor sem jaz razumel, bo denar pobrala država, dejanski imetniki avtorskih pravic, kar naj bi pravzaprav plačevali, pa bodo dobili figo.


18.10.2006 @ 18:43:55

Quote (zdravapamet @ 18.10.2006 @ 18:36:34):
Pomislek: Če se tega ne preveri na vsakem podnapisu posebej, potem je ta opcija diskriminatorna in jo velja odstraniti. Če pa to preverjajo na vsakem podnapisu, potem me pa zanima, kako preverjajo (sigurno spellchecker ni dovolj!) oziroma, kakšna so natančna pravila.
Bi se kar strinjal s tem.


11.11.2007 @ 21:30:12

Kaj pa karte za Tivoli danes teden? Mislite, da jih jutri še dobim?


05.12.2006 @ 14:00:47

Quote (losharold @ 05.12.2006 @ 10:56:01):
Quote (kavselj @ 04.12.2006 @ 18:03:08):
S Tarzanom se da zmenit. :) Meni ga je spremenil, ampak samo zato, ker na začetku, ko sem se registiral pod kavselj, nisem aktiviral računa in sem moral ustvariti up. ime kavselj1. :P


No, takole je zdaj prav. Oli, ti si ga pa tut čist pobiksal.

Nisi kaj boljši. S Tarzanom se da zmeniti.

:P 


28.10.2006 @ 13:29:06

Kako pa vem, pod katerim računom sem prijavljen?  Ker imam onemogočeno tisto pojavno okno z uporabniškimi računi, ko se zažene računalnik. Prej s tem nikoli nisem imel težav, pojavilo se je kar iznenada.


28.10.2006 @ 16:42:03

Hm, sploh mi noče odpreti mape Uporabniški računi.


29.10.2006 @ 10:38:28

Hvala, ZoMk! Sedaj vse lepše teče. Že to, da je trajalo dve uri, da sem izbrisal vse datoteke v mapi Temp in izpraznil koš, pove vse.


28.10.2006 @ 18:43:58

ZoMk, preveril sem v lastnostih itd. in tam vse štima. Tudi prijavljen sem kot skrbnik računalnika. Sedaj pa res ne vem, kaj je vzrok težav.


28.10.2006 @ 11:41:33

Problem je sledeč:

Ko želim naložiti Kasperskyev antivirusni program, mi napiše nekaj v tem stilu:

Windows Installer

Začasna mapa je polna ali pa nimate dostopa do nje. Sprostite nekaj prostora na disku ali pa preverite, ali lahko pišete v začasno mapo.

 

Prostora na disku je več kot dovolj, problem pa ni omejen le na omenjeni program, ker se podobna sporočila pojavljajo še pri odstranjevanju programov (beri: ne morem jih odstraniti) in pri peki medijev z Nerom (ne morem peči). Kaj naj storim?


04.01.2007 @ 15:25:03

Po eni strani je treba razumeti urednike, da jim je lažje (in hitreje) odobriti "svoje" podnapise, ki so jih že preverili, kot pa podnapise, ki jih pošljemo navadni smrtniki.


02.11.2006 @ 11:43:48

Quote (navvyboot @ 02.11.2006 @ 11:16:09):

Mislim, da taka stvar manjka. Fanj bi bilo, da so najpomembnejše stvari, ki jih mora imeti vsak podnapis, nekje napisane. Potem, pa je stvar posameznika, če jih bo uporabljal ali ne.

-koliko znakov naj bo dolga vrstica (max.), da bo podnapis čimbolj uporaben v vseh predvajalnikih

Največ 40 vrstic, če se le da, manj.

-kratek opis uporabe treh pikic s primeri (ko se misel nadaljuje in ko se ne)

Ko se med misel "vrine" pogovor drugih ljudi ipd. 

-uporaba medmetov (kdaj in če sploh)

To je zelo relativno, če se pomensko navezuje na ostali prevod.

-prevod pesmi (kdaj ja, kdaj ne)

Priporočljivo v risankah za otroke.

-obvezen prevod napisov na transparentih, zidovih, pismih, knjigah,... in ostalih napisov v filmu. (Se pišejo poševno ali normalno?)

Večinoma se piše Z VELIKIMI TISKANIMI ČRKAMI.

-kdaj se piše poševno

V pogovorih po telefonu, kadar govorca ne vidimo, ipd., čeprav je treba upoštevati tudi dejstvo, da večina DVD predvajalnikov tega ne podpira.

Morda še nekaj manj pomembnih stvari, ampak vseeno:

-prevod naslova v slovenščino (če obstaja)

Obvezno prevesti naslov, če film še nima naslova, ga lahko ustvarimo sami, a spet ne sme izgubiti pomena in sporočila filma.

-kdaj sledi podpis prevajalca (na koncu filma? takoj ko so izrečene zadnje besede?)

Na koncu filma (ko tečejo credits, slovenske besede se ne spomnim).

Cilj je izboljšati kakovost in uporabnost podnapisov. Napišite še svoje predloge.

Ko bom zbral vse odgovore s katerimi se bo večina strinjala bom napisal kratek vodič.




02.11.2006 @ 20:55:42

Quote (kocijan @ 02.11.2006 @ 20:32:38):

Tukaj si lahko prenesete dokument:

 

http://www.uploading.com/files/FNCG0IVW/Navodila_za_prevajanje.doc.html

Sem prebral in dobil odgovor na veliko dilem, ki so se nahajale v moji glavi. Z nekaterimi zadevami se sicer ne strinjam, ker sem pač trmast, in jih bom še naprej počel po svoje. Drugače pa res koristno. Vsak prevajalec si mora prebrati to.


02.11.2006 @ 15:33:03

Med prevajanjem filma je OBVEZEN ogled filma!

Včasih prevajalci prevajajo samo besedilo, filma pa zraven ne predvajajo in zato nastajajo nesmiselni prevodi.

Podnapisi naj ne izginjajo prehitro z ekrana!

Trajanje posameznega podnapisa naj bo vsaj 1,200 sekunde. Z OCR skripto, ki jo je spisala ZoMk, in nekaj manjšimi popravki lahko s pritiskom na Ctrl+I potem pregledamo vse napake.


02.11.2006 @ 14:22:39

Ja, no, mislim, da večina predvajalnikov podpira največ 40 vrstic, zato sem tako napisal. Meni jih podpira 40, pa so črke res velike.


09.11.2006 @ 19:08:36

Quote (TrohaA @ 09.11.2006 @ 18:32:46):
Čujte, da se ni kaj hudega zgodilo CoreySteel-u! Epizoda 6 tretje sezone je že nekaj ur "gori", podnapisov pa še ni!
Baje ga je ugrabila Dharma, ker nočejo, da se njihova skrivnost razve po širnem svetu, zato so se odločili "skriti" vse potencialne prevajalce. Tudi dr. Pro naj bi bil med pogrešanimi.


09.11.2006 @ 16:40:42

Desperate Housewives, Smallville.


15.11.2006 @ 19:18:56

Studio 60 on the Sunset Strip se tudi redno prevaja.


11.11.2006 @ 19:26:03

Še ene sem se spomnil:

Vsaka telefonska številka se začne s 555. 


11.11.2006 @ 09:39:12

Quote (sarimarii @ 11.11.2006 @ 09:03:39):

2.) Detektiv lahko reši primer samo če je suspendiran.

3.) Moški ne bo nikoli kazal znake bolečin tudi ko sprejema najokrutnejše udarce, vendar se bo tresel ko mu bo kakšna ženska čistila rano.


Zadetek v polno.


Day Break written by mkrinjar
26.11.2006 @ 17:03:16

Kje se da dobiti podatke o gledanosti posameznih serij?


19.11.2006 @ 11:57:26

Quote (zupit @ 19.11.2006 @ 11:50:40):

CNN, Breaking News:

Podnapisi.net in OMDbase nimata iste baze filmov-posledica: še vedno ne najdem zahtevka za film Casino Royal in ga ne morem oddati. In še vedno ostajam razočaran.

Poslal bom MSG Admin-u


Če bi napisal Casino Royale in ne Casino Royal, bi mogoče še kaj našlo.


Mladina written by mkrinjar
19.11.2006 @ 13:41:41

Ali kdo kupuje Mladino ali pa je nanjo naročen? So DVD-ji vključeni v paket z revijo ali jih je potrebno kupiti posebej?

V zadnji, včerajšnji številki Mladine je bil na DVD-ju priložen film Stoned. Lepo bi bilo, če bi nekdo (cenzurirano) slovenske podnapise, saj so zelo zaželeni. Če se ne bo nihče javil, lahko kupim eno številko Mladine tudi jaz.



 
No registration is required for downloading subtitles.
Nickname:
Password:
Login

    Rate new Podnapisi.NET design
  • Excellent
  •  (56 %)
  • Very good
  •  (22 %)
  • Good
  •  (7 %)
  • Could be better
  •  (11 %)
  • Bad
  •  (4 %)
  • Have yet to adapt
  •  (0 %)
 Comments (2)
 Archive
(Time: 0.107397079468 | Queries: 1 | Server: drone03)