Pirates of the Caribbean: At World's End (2007) - Slovenski podnapisi

Rating: (9/10) (10 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 225061

Uploader BorisP

Date 04.06.2007 @ 01:06:50

OMDb 424405

Subtitle info

Language Slovenian

Format MicroDVD

Num. of CDs 2

FPS 25

Size 30.5 KiB

File count 2

Downloads 16772

Release

Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD-mVs

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)   
Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD-mVs

Slovenski podnapisi 7306 2 H3llB4By 12.06.2007
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)   
Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.PROPER.DVD...

Slovenski podnapisi 4347 2 coca 13.10.2007
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)     Slovenski podnapisi 3505 1 szavisek 14.10.2007
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)   
Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.PROPER.DVD...

Slovenski podnapisi 4872 2 jdinic3 15.10.2007
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)   
Pirates.Of.The.Caribbean.At.Worlds.End.2007.DVDRi...

Slovenski podnapisi 1484 3 kukoleli 18.10.2007
Pirates of the Caribbean: At World's End 2007 Slovenski podnapisi Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)   
Pirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.iNTERNAL.R...

Slovenski podnapisi 942 3 sopmkop1 21.10.2007
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiPirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD-mVs.CD2.slo.sub
27635
Slovenski podnapisiPirates.of.the.Caribbean.At.Worlds.End.TS.XViD-mVs.CD1.slo.sub
39687
Subtitle preview
{429}{453}Admiral je mrtev.
{457}{500}Admiral je mrtev.
{602}{630}V kapitanovo kabino!
{755}{802}James Norrington, se bojiš smrti?
{1101}{1131}To bom razumel kot ne.
{1255}{1281}Lep meč.
{1827}{1852}Holandec
{1876}{1927}je pod mojim poveljstvom.
{2006}{2031}Zaenkrat.
{2476}{2504}Dobro pazite. Imejte oči odprte.
{2507}{2580}Ne imenuje se zastonj otok brodolomcev.
{2580}{2654}Z čerjo brodolomcev in naseljem brodolomcev.
{2657}{2705}Slišali ste ga. Zganite se.
{2730}{2803}Čeprav so pirati dokaj prebrisani|pa nimamo preveč domišljije,
{2805}{2853}ko je treba kaj poimenovati.|- Ja.
{2882}{2957}Nekoč sem jadral s tipom, ki je izgubil|obe roki in del očesa.
{2978}{3027}Kako si ga klical?
{3056}{3081}Larry.
{3200}{3251}Ne zanikam pogodbe, ki sem jo|sklenil s teboj.
{3258}{3354}Dogovorila pa sva se samo o izidu,|sredstva pa izbiram sam.
{3403}{3450}Kapitan Barbossa
{3451}{3525}ne pozabite, da vas je moja|moč vrnila iz sveta mrtvih.
{3577}{3650}Morda vas moram spomniti, kako je tam.
{3732}{3802}In ti ne pozabi, zakaj si me oživela.
{3808}{3876}In zakaj si rešila Jacka pred|njegovo čisto zasluženo kaznijo.
{3907}{3981}Devet piratskih starešin je bilo|potrebno, da te obvladajo, Calypso.
{4026}{4115}Nič manj jih ni potrebno,|da te osvobodijo.
{4202}{4251}Odpeljita to ribjo žensko v ječo.
{4275}{4340}Semkaj, gospodična ribica.
{5054}{5127}Ni me mogoče klicati kot majhnega psička.
...

 jerie 
posted: 04.06.2007 @ 09:03:41
Rating: 
 OSA 
posted: 04.06.2007 @ 11:44:40
Hvala za podnapise! Dober film si zasluži dobre podnapise, kar tvoji po hitrem pregledu (in po tvojih ostalih podnapisih) definitivno so! Filma še nimam in bom počakal DVDrip, mislim pa, da teh podnapisov nebo treba popravljat, kot je to v navadi pri nekaterih ostalih dobrih filmih.
 BorisP 
posted: 04.06.2007 @ 11:46:51
Podnapis je preveden iz angleške verzije in po zvočnem zapisu, oboje pa je slabe kvalitete, tako da tudi ta verzija ni ravno najboljša. Za prvo silo bo že.
posted: 04.06.2007 @ 14:26:52
Zelo dober podnapis, pa tut zlo hitr ker film dober, podnapisi dobri, vse dobro.  tnx
Rating: 
posted: 05.06.2007 @ 23:27:13
Zelo dobri podnapisi glede na to, da je zvočni zapis slabo razumljiv. Manjka tu in tam kakšna vrstica prevoda, kar pa ne poslabša razumevanja filma in kvalitete podnapisov. Zaslužiš si pohvale, ker si napisal dobre podnapise. Hvala.
Rating: 
 POGAN 
posted: 06.06.2007 @ 11:59:15
Hvala za podnapise. Dosti dela za nas, ki samo kliknemo.
 iki102 
posted: 06.06.2007 @ 16:51:20
Odličen podnapis, hvala!
Rating: 
posted: 08.06.2007 @ 13:28:45
Rating: 
 ger 
posted: 10.06.2007 @ 21:44:24
Odlicno-Hvala!
Rating: 
posted: 17.06.2007 @ 12:05:40
Hvala za trud  THX
Rating: 
 mmihaa 
posted: 10.08.2007 @ 11:10:40

najbolš:)

Rating: 
 mmihaa 
posted: 10.08.2007 @ 11:10:41

najbolš:)

 T_F_7 
posted: 10.11.2007 @ 01:37:06
manjkajoče vrstice, prevodi in prehitro izginjanje me niso zadovoljili... žal
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (5 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)