Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006).


Subtitle info

ID JqYC
Created Oct 29, 2006, 5:07:09 PM
Contributor jdinic3
Language Slovenian
FPS 23.976


User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Popravil in uskladil obsoječe prevode za to verzijo.

Releases

Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.REPACK.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-D0PE

Subtitles preview

Filename
Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.REPACK.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-D0PE.cd2.slo
Name
pirates_of_the_caribbean_dead_mans_chest_2006_repack_internal_dvdrip_xvid-d0pe_cd2_slo
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:5.773 00:00:7.375
  1. ...metala.
2 00:00:7.632 00:00:13.628
  1. Meni osebno se zdi odvratno, če samo
  2. pomislim na grozo, ki se bo odvijala na krovu.
3 00:00:16.942 00:00:18.773
  1. Kaj želite od mene?
4 00:00:18.844 00:00:22.041
  1. Vašo avtoriteto kot
  2. upravnik, vaš vpliv v Londonu
5 00:00:22.114 00:00:25.675
  1. in lojalnost do Vzhodno
  2. Indijske Trgovske Družbe.
6 00:00:26.718 00:00:30.104
  1. Vam, mislite.
7 00:00:32.924 00:00:35.688
  1. Naj dam odstraniti te okove?
8 00:00:38.897 00:00:42.964
  1. Naredite kar lahko za mojo hčer.
9 00:00:48.573 00:00:53.533
  1. Torej vidite, Mercer, vsakdo ima
  2. ceno, ki jo je željan sprejeti.
10 00:00:53.612 00:00:57.446
  1. Celo za tisto, za kar upamo,
  2. da ne bomo nikdar prodali.
11 00:01:3.155 00:01:6.474
  1. Stavim... deset let.
12 00:01:7.125 00:01:9.491
  1. Jaz stavim isto.
13 00:01:10.495 00:01:12.224
  1. Velja.
14 00:01:18.036 00:01:19.936
  1. Razumem igro.
  2. -Lažnivec!
15 00:01:20.005 00:01:25.568
  1. To je igra prevare. Igra
  2. vključuje vse kocke, ne samo tvoje.
Filename
Pirates.of.the.Caribbean.Dead.Mans.Chest.2006.REPACK.iNTERNAL.DVDRiP.XViD-D0PE.cd1.slo
Name
pirates_of_the_caribbean_dead_mans_chest_2006_repack_internal_dvdrip_xvid-d0pe_cd1_slo
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:55.146 00:01:0.287
  1. PIRATI S KARIBOV
2 00:01:2.080 00:01:5.962
  1. Mrtvečeva skrinja
3 00:02:23.074 00:02:25.126
  1. Will!
4 00:02:25.634 00:02:28.682
  1. Zakaj se to dogaja?
  2. -Ne vem.
5 00:02:30.196 00:02:32.090
  1. Prelepa si.
6 00:02:33.611 00:02:36.897
  1. Mislim, da prinaša nesrečo, če
  2. ženin vidi nevesto pred poroko.
7 00:02:37.065 00:02:40.037
  1. Naredite prostor, spustite
  2. me mimo! Kako si drznete!
8 00:02:40.325 00:02:43.804
  1. Takoj odpokličite vaše može!
  2. Me slišite?
9 00:02:45.179 00:02:48.102
  1. Guverner Weatherby Swann,
  2. dolgo je že tega.
10 00:02:48.170 00:02:51.717
  1. Cutler Beckett?
  2. -Sedaj sem Lord, pravzaprav.
11 00:02:53.422 00:02:58.704
  1. Lord ali ne, nimate razloga niti
  2. pristojnosti, da aretirate tega moža.
12 00:02:59.139 00:03:1.723
  1. Pravzaprav imam. Gospod Mercer?
13 00:03:4.092 00:03:8.932
  1. Nalog za aretacijo
  2. za Williama Turnerja.
14 00:03:12.982 00:03:17.480
  1. Ta nalog je izdan za Elizabeth Swan!
  2. -Kaj res? Moja napaka.
15 00:03:17.480 00:03:20.066
  1. Aretirajte jo.
  2. -Na osnovi kakšne obtožbe?

Statistics

Number of downloads 6K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.43
Number of characters 39K
Number of characters per line 22.56

cvetko_2005

by cvetko_2005 » Nov 28, 2006, 3:18:57 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Najlepša hvala za dober podnapis.
</body>
</html>

bostjancretnik

by bostjancretnik » Nov 19, 2006, 4:55:42 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
</body>
</html>

memory

by memory » Nov 9, 2006, 6:22:38 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
</body>
</html>

[yanz]

by [yanz] » Nov 7, 2006, 8:06:26 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<p>
<a href="../../pprofil/?uid=31462">Ac|d_Burn</a> <strong>, kaj in kje naj ne bi bilo prevedeno?</strong>
</p>
<p>Prevoda ni pri prehodu med CDji, gre za par vrstic. Res pa je, da sem gledal na drugi verziji filma.</p>
<p>Drugače je prevod največ soliden. Nekaj napak na vseh področjih, par trojnih vrstic itd. 6/10</p>
</body>
</html>

mr.krof

by mr.krof » Nov 3, 2006, 3:46:19 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Nekaj je napačnih prevodov in par slovničnih napakic. Drugače pa gledljivi, prevedeno je pa vse, tako da naj tisti, ki se pritožuje da pol ni prevedeno še enkrat pogleda.
</body>
</html>

KSi GeMiNi

by KSi GeMiNi » Nov 1, 2006, 8:45:26 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Podnapisi so dobri in tudi prav usklajeni.
</body>
</html>

creation

by creation » Oct 31, 2006, 5:50:53 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<strong>Podnapisi laufajo 100 na uro HVALA!!!</strong>
</body>
</html>

jdinic3

by jdinic3 » Oct 30, 2006, 10:25:56 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
<a href="../pprofil/?uid=31462">Ac|d_Burn</a> <strong>, kaj in kje naj ne bi bilo prevedeno?</strong>
</body>
</html>

Ac|d_Burn

by Ac|d_Burn » Oct 30, 2006, 7:42:42 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Polovica neprevedena….Takšna je tudi ocena…SLABO!!!
</body>
</html>

basko

by basko » Oct 30, 2006, 4:45:45 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Jaz mam enak problem kot F_TOTTI,sem jih probu zrihtat za mojo verzijo,ki naj bi bla enaka sam mi ni ratal.
</body>
</html>

cebo

by cebo » Oct 30, 2006, 4:15:35 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
ole
</body>
</html>

Kibby

by Kibby » Oct 30, 2006, 8:41:01 AM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
F_TOTTI tebi itak ni nic vsec… namesto, da bi vso svojo energijo porabil za to, da štenkaš, bise lahko sam zravn sparvo pa bi bla vsaj neka korist od tebe.<img src=
"../../images/default/smilies/66.gif" border="0" />
</body>
</html>

F_TOTTI

by F_TOTTI » Oct 29, 2006, 9:58:02 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Meni pa niso niti malo všeč podnapisi, na prvem cdju so na začetku ok, do polovice nekje, pol pa več niso vredi prevedeni, drugi cd pa je tut mimo, tak da hitro popravit, da bomo lahko gledali ajd
</body>
</html>

streetmouse

by streetmouse » Oct 29, 2006, 9:34:27 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Hvala. Sicer sem že pogledal prvi cd, ampak za drugega so prišli zelo prav :)<br />
</body>
</html>

coca

by coca » Oct 29, 2006, 7:28:26 PM

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<title></title>
</head>
<body>
Super, hvala.
</body>
</html>