|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10) (9 votes) Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle download statistics
Posted: 28.05.2005 @ 17:08:18 lepo in hitro =) Posted: 29.05.2005 @ 01:44:42 alo samo to je kjs kaj pasejo Posted: 29.05.2005 @ 10:12:14 pašejo, pašejo. sem samo ime pozabu spremenit. Posted: 29.05.2005 @ 10:54:23 V katero verzijo, pa bi rad spremenil ime Dr.Ruco ? Posted: 29.05.2005 @ 12:19:37 Super podnapisi. tnxy :) Posted: 04.06.2005 @ 16:00:30 to sploh niso dobri podnapisi, sinhronizacija je slaba, saj so mnoge besede neslovenske in našel sem polno pravopisnih napak. Skratka zakaj ne popravljate napak s microsoft wordom. napotek za popravljanje. Odprite microsoft word, poiščite želen podnapis in ga odprite, nato pa začnite popravljat napake ki so označeno s rdečo valovito črto. Popravljanje napak mi vzame nekaj minut, oni ki uploadajo podnapise pa nič ne preverijo ali je kaj narobe. Skratka prava sramota, in zaradi tega kvarite cel film s pravopisnimi napakami. Edina prednost je, da so podnapisi ujemajoči. Posted: 19.07.2005 @ 00:18:38 Končno podnapisi ,ki imajo pravi timing. Odlično delo, le malo se bo še treba potruditi s prevodi. Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (9/10) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||