Subtitles Slovenian A Lot Like Love (2005)

Subtitles



Language:


    

A Lot Like Love (2005) - Slovenski podnapisi

Rating: (7/10) (14 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.


General
ID:
Uploader:
Date:
OMDB:



120456
samii
13.07.2005 @ 19:32
197976


Subtitle info
Language:
Format:
Num. of CDs:
FPS:
Size:
File count:
Downloads:

Slovenian
SubRip
1
Timecode (PAL)
21.44 KiB
1
5992
Release saosin-alottcxvid
Description Prevod za različico saosin-alottcxvid drek=MASTER, zakaj sm tako prevedu, ostaja skrivnost...


Related All subtitles for this movie All subtitles for this movie in this language All author subtitles from this user All subtitles from this user
Filename
Size
Slovenski podnapisi saosin-alottcxvid.srt
53826
Subtitle download statistics
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles Subtitles
  11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  December January

    Posted: 13.07.2005 @ 20:29:29
    Katastrofa.

    Rating: (5/10)
      Posted: 13.07.2005 @ 20:53:43

      Quote:
      Katastrofa.

      Človek je prvič prevedel podnapise in, če se ujemajo s filmom tero ostalim potem ne bi smeli dobiti samo 5 s komentarjem KATASTROFA ?!


        Posted: 13.07.2005 @ 21:25:51
        Res ne.
        Zasluži si vsaj šest, čeprav sem rekel, da ne bom dal ocene.
        Škoda, da nisi prebral prav nobenega pravila glede prevajanja, vidi pa se, da jezik zelo dobro poznaš (angleškega, mislim).
        Preberi si vse, kar smo o prevajanju napisali, pred objavo naslednjega prevoda ga spusti skozi "obdelovalnico" v obliki SW-ja itn.
        Začetek je že dober, sploh če pomisliš, da nisi imel angleške osnove.
        L.p.

        Rating: (6/10)
          Posted: 14.07.2005 @ 00:06:16
          Jah najlazje je pluvat.Pa jih vi prevedte k ste tolk pametni.Clovek se je vsaj potrudu medtem ko ste vi ocitno sam cakal na podnapise.
            Posted: 14.07.2005 @ 01:08:44
            ... mislim da si podnapisi zaslužijo vsaj 8, no jaz sem fantu dal eno oceno več "za korajžo" ... le tako naprej ...
            Rating: (9/10)
              Posted: 14.07.2005 @ 08:43:26
              Hvala ti robi61, (smrk, smrk...), res si me potolažu...

              Ne, ne sej se sam hecam, vi me kr kritizirajte, sam to morte vedet vsi, to je MOJ PRVI PREVOD!!!!


                Posted: 14.07.2005 @ 10:25:18

                katastrofa pa res niso. Filma nimam, zato sem samo na hitro pogledala, veliko stavkov je res bolj pogovornih, ampak ker je prevajal brez angleške podlage, je treba priznati veliko volje.

                Kar se tiče prevoda, pa brez filma ne morem oceniti.


                  Posted: 14.07.2005 @ 18:12:31
                  podnapisi so kr uredu,za to sem jih ocenil kr z 8
                  Rating: (8/10)
                   Neo
                    Posted: 14.07.2005 @ 19:29:50
                    Če je res tvoj prvi prevod, je kar v redu. Boljše takšen , kot nobeden.
                    Rating: (7/10)
                      Posted: 15.07.2005 @ 15:07:51
                      morm rečt, da sm zlo presenečen, da je že 287 ljudi povlekl ta podnapis, pa imam SAMO 5 OCEN!!!!

                      dejte ocent no... 


                        Posted: 17.07.2005 @ 11:46:18

                        ok so podnapisi


                        Rating: (8/10)
                          Posted: 18.07.2005 @ 12:55:25
                          Čist fajn podnapisi
                            Posted: 23.07.2005 @ 21:05:31
                            super podnapisi

                              Posted: 23.07.2005 @ 21:06:43


                              Rating: (8/10)
                                Posted: 03.08.2005 @ 19:23:16

                                ql

                                zakkon


                                Rating: (10/10)
                                  Posted: 06.08.2005 @ 18:11:39
                                  Stari zažigajo!

                                  Rating: (10/10)
                                    Posted: 07.08.2005 @ 02:06:23

                                    Ker je to tvoj prvi prevod si zaslužiš oceno najmajn 8.


                                    Rating: (8/10)
                                      Posted: 09.08.2005 @ 14:48:12
                                      No, pa še ti bom jaz ocenil podnapise, čeprav sem videl, da si že dobil kar nekaj ocen od urednikov. No, lepo, da si se sploh spravil prevajat, upam, da tega ne boš opustil. Višje ocene pa ti žal ne morem dati.

                                      Napisal ti bom nekaj napak, ki sem jih zasledil, in glej, da pri naslednjem prevodu tega ne bo, takrat bo morda celo ocena 10, samo to je malo verjetno.

                                      Napake:
                                      - pomišljaj v prvi vrstici - s tem mislim, kadar govorita dve osebi se v podnapisu prvega napiše brez pomišljaja, drugega z pomišljajem
                                      - OK--> v redu-->prav - OK moraš prevest. Lahko ga v "v redu", še boljše pa če v "prav".
                                      - besede sigurna se meni osebno grdo sliši. Raje bi namesto tega videl "prepričan sem itd."
                                      - Bok - ta pozdrav pozabi. Naslednjič naj bo kar "zdravo" ali pa kaj podobnega.
                                      - ponekod sem opazil čudne znake pred začetkom stavka ( ˘ )
                                      - pri par stavkih manjka prevod
                                      - ponekod so tudi napačni prevodi
                                      - včasih predolgo trajajo podnapisi. To glej, da popraviš preden pošlješ na stran. Podnapisi bi naj bili tako dolgo prikazani, dokler je človek ne prebere, ne pa da so še potem 30 s prikazani.
                                      - beseda MASTER. Videl sem, da pomen, za to le ti poznaš. Sklepam, da nisi neki verni fanatik, ki ne upa takšnih besed izgovarjat in pisat, ker sem videl v podnapisih besedo kurac. Lepo te prosim, če to opustiš in mirne volje napiši SRANJE. To kar tudi je. Podnapisi niso namenjeni za interne finte, ampak, da jih razume vsak slovenec, stari kot tudi mladi.

                                      Tukaj so moji napotki za naslednje prevajanje. Upam, da jih boš upošteval in prevajal s polnimi močmi.

                                      LP

                                      Rating: (5/10)
                                        Posted: 13.08.2005 @ 01:06:04
                                        Ja jz ti več kot 6 ne morem dat. Najpre pohvala, da si se spravil prevesti. Kar nekaj je napak, narobe prevedenih stavkov, nekateri so celo izpuščeni! Imel se težje del