The Hangover Part II (2011) - Hrvatski titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 1222016

Uploader Smidtsasa

Date 11.06.2011 @ 05:00:01

OMDb 440426

Subtitle info

Language Croatian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 33.68 KiB

File count 1

Downloads 22644

Release

The.Hangover.Part.II.2011.TS.XViD-EP1C

Original subtitle info

Subtitle The Hangover Part II (2011)

Uploader srbavrba

Relation translation

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] The Hangover Part II

[adaptation] The Hangover Part II

[adaptation] The Hangover Part II

[adaptation] The Hangover Part II

Description

Obrada na Hr sa srpskog.

Na titlu radili:

Tiranin666- prijevod sa engleskog na srpski,
Ludi milojko- transkribovao strana imena
Saša Šmidt- obradio na hrvatski, vratio imena u izvorni oblik.

Titl postavio: Srbavrba

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Hrvatski titlovi Hrvatski titlovi Uploader Date
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)   
The.Hangover.II.2011.TS.V3.XViD.DTRG

Hrvatski titlovi 7874 1 uwhesus 29.06.2011
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)    Hrvatski titlovi 2945 1 uwhesus 27.11.2011
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)    
The.Hangover.2.2011.DVDRip.XviD-LTW The.Hangover....

Hrvatski titlovi 7635 1 drago66 08.01.2012
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)   
The.Hangover.2.2011.DVDRip.XviD-MAXSPEED The.Hang...

Hrvatski titlovi 23118 1 karamazovi 19.10.2011
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)   
The.Hangover.Part.II.2011.DVDRip.XviD-LTW The.Han...

Hrvatski titlovi 9203 1 kvrle 19.10.2011
The Hangover Part II 2011 Hrvatski titlovi The Hangover Part II (2011)   
The.Hangover.Part.II.TS.READNFO.XViD-IMAGiNE The....

Hrvatski titlovi 25465 1 CrazyBl... 06.06.2011
Subtitle preview
1
00:01:19,760 --> 00:01:22,560
Pozdrav! Dobili ste ured
dr. Stuarta Pricea.

2
00:01:22,600 --> 00:01:24,640
Ured je zatvoren
do 24. u mjesecu.

3
00:01:24,675 --> 00:01:26,960
Ako je hitno, molimo...

4
00:01:31,600 --> 00:01:34,760
Pozdrav! Ja sam dr. Stu Price.
Ženim se, stoga...

5
00:01:34,795 --> 00:01:36,677
ću biti izvan zemlje
dva tjedna.

6
00:01:36,712 --> 00:01:38,560
Nisam siguran hoću li
ću biti dostupan.

7
...

posted: about three years ago


Editor
Dosta pravopisnih i gramatičkih pogrešaka. Predlažem ti da prije nego što pošalješ titl provučeš isti kroz spelling checker. Ako imaš MS Word, automatski se integrira u Subtitle Workshop. Ako nemaš, možeš koristiti Subtitle Edit i besplatni spelling checker koji dođe uz Open Office/ Libre Office.

Strana imena se dekliniraju bez crtice (npr. Stua umjesto Stu-a), a šteta je da nisi koristio engleski titl kao predložak za imena, jer si na dosta mjesta krivo prepravio.

Usklici i uzdasi, tipa oh, ah, uh, itsl. se ne prevode.

Dodatno, "dali", "da li", "jeli" treba prepraviti u odgovarajuće oblike, npr:

Nisam siguran da li ću biti dostupan. -> Nisam siguran hoću li biti dostupan.
Dali bi te ubilo da doneseš kolač? -> Bi li te ubilo da doneseš kolač?

milion -> milijun
tasta -> punica
momačko veće -> momačka večer
dozvoljeno -> dopušteno
biti će, imati će -> bit će, imat će
obećajem -> obećavam
vakcina -> cjepivo
genije -> genij
Stu-a -> Stua (strana imena se dekliniraju bez crtice)
vamo -> ovdje
mr - > g.
Standford -> Stanford
Bangok -> Bangkok
momački branč, branch -> momački "brunch"
nevjerovatno -> nevjerojatno

Ispravio sam što sam uočio, vjerojatno se može još popraviti.

-----
posted: about three years ago

ok.. e radim na subtitle work shopu, kako da u njega namjestim da mi ispravlja gramatiku?
posted: about three years ago


Editor
Instaliraj bilo koju verziju MS Officea zajedno s pripadajućim spelling checkerom i automatski će se povezati sa Subtitle Workshopom, ne moraš ništa prilagođavati posebno.

Nakon toga u Subtitle Workoshopu pikneš F7 i popravljaš.

-----
posted: about three years ago

dobro, može!
posted: about three years ago

Gledo sam nešta sam u hrvatskoj gramatici se pojavljuje i nevjerovatno i nevjerojatno to možeš vidjeti i na hrt prijevodima
posted: about three years ago


Editor
Jedini ispravan oblik je nevjerojatno. Ne uzdaj se u prijevode na HRT-u ili bilo kojoj televiziji kad je u pitanju pravopis ili gramatika, jer i tamo svašta prođe, a i svatko može pogriješiti.

Ova stranica ti može uvijek pomoći: Hrvatski jezični portal

-----
Poll
    Would you pay 50 USD for lifetime ad-free account?
  • Yes

     (5 %)
  • No

     (83 %)
  • Only if I get some extra features.

     (12 %)