|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10) (9 votes) Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle download statistics
Posted: 07.04.2006 @ 07:32:20 ma kaj bolšga d sm prvi in da ko se zjutrej zbudim da zagledam podnapise carsko! Posted: 07.04.2006 @ 08:09:48 Odlično, bravo !! Podnapisi so super, čista desetka . Posted: 07.04.2006 @ 08:26:53 Pohvalno, hitrost in natančnost vam je vrlina. Kar tako naprej navijam za vas. ocena: 11/10 Posted: 07.04.2006 @ 09:04:19 Tole bo odličen začetek dneva. Hvala! Posted: 07.04.2006 @ 10:07:25 najlepša ti hvala za te odlične podnapise Posted: 07.04.2006 @ 11:24:09 odlični podnapisi.komej čakam 19ko :) Posted: 07.04.2006 @ 12:58:52 Manjka nekaj vejic, nekaj teksta ni prevedenega, nekaj manjših napak... Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (8/10)Posted: 07.04.2006 @ 14:30:38 Hvala, hvala kr se tko naprej ;) Posted: 07.04.2006 @ 15:13:13 Super!!! Posted: 07.04.2006 @ 15:37:39 Par stavkov neprevedenih, manjkajo vejice, pike in podobne slovnične napake... Pohvala za trud. Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10)Posted: 07.04.2006 @ 16:56:40 Hvala za hitrost, pomišljaji v prvi vrstici niso potrebni, ostalo pa so že povedali predhodniki. Prepričan sem, da bodo naslednji boljši. TNX [ This message was edited by jdinic3 on 04-07-2006 16:58:58 ] Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (8/10)Posted: 07.04.2006 @ 17:25:47 Ja no za prvi prevod je dobro, samo naj te opozorim na nekaj napak. Najprej; nekaj sploh ni prevedenega, poleg tega pa se najdejo tudi slovnične napake. Plus ostalo, torej razni stavki, bi se dali oblikovati oz. prevesti drugače. Hvala, l.p. Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10)Posted: 08.04.2006 @ 13:25:52
Posted: 08.04.2006 @ 14:00:46 Najlepša hvala za res hitro objavljene podnapise... nekaj napak, kot je že bilo omenjeno.. ampak kar tako naprej, se že veselimo naslednjih ;) Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10)Posted: 08.04.2006 @ 19:58:22 Pohvale za trud, ki si ga vložil. Vem, da prvi prevod ni lahek, zato ti povem kake napake si delal, da ne boš naslednjič tega ponavljal: - mankajoči prevodi - pred prvim govorcem v slovenščini ni pomišlaja, za njim pa tudi ni presledka - mankajo kakšne vejice - ene vrstice so predolge, neuradno naj bi ble 35 znakov na vrstico - beseda OK se prevede - "nebi, neboš" se vse piše narazen kot: ne bi, ne boš - ne vem v katerem narečju mate bi tole "razčistima" namesto razčistiva, sam tega se izogibaj Hvala ti za podnapis in kar tako naprej;) Lp, Los Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10)Posted: 08.04.2006 @ 22:19:00 Ful tenx!! Posted: 09.04.2006 @ 10:37:51 solidno. manjkajo prevodi njihov fraz a'la "get a grip", ki se ne dajo direkt prevajat. tudi meni so bili dokaj neznani. zato pa pohvalno vsaj za "ASAP". "I'm done lying" ne pomeni "Ne lazem", kvecjemu "Ne lazem - vec". vejic oz. ne-vejic nisem opazil, mogoce to pove vse?? sicer pa hvala. Posted: 09.04.2006 @ 15:49:54 ful teny, uredu so podnapisi. Ja hvala da te mamo heeh le še tko naprej Posted: 05.05.2006 @ 16:33:34 Napake so omenili že ostali. Vem, da se ene fraze težko prevedejo, zato si moraš pri njih ali pomagati z googlom ali pa s kakim on-line slovarjem, ker škoda da pustiš neprevedeno. Takoj mi je v oči padlo, ko reče Libby Hurleyju: You wanna change? v smislu "Se želiš spremeniti?", ti pa si prevedel kot Želiš zamenjati? kar seveda nima smisla. To moraš ful paziti pri teh glagolih, ki imajo več pomenov. Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (7/10)Posted: 22.08.2006 @ 00:05:41 Posted: 22.08.2006 @ 00:06:02 Hvala za podnapisi..
Posted: 22.10.2007 @ 20:10:10
Hja so nekatere napake, ampak sej bo drugič boljše.
Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (8/10) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||