|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Rating:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10) (5 votes) Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle download statistics
Posted: 27.03.2008 @ 13:52:48
Najlepša hvala.
Posted: 27.03.2008 @ 15:05:35 hvala :) Posted: 27.03.2008 @ 19:46:51 Comment on rating (10/10): par pravopisnih napak se najde, drugače pa so podnapisi kvalitetno prevedeni, isto velja tudi za 4x07. Hvala za prevod, le tako naprej, tudi če traj 2 tedna za eno epizodo, važna je kvaliteta in ne kvantiteta.
Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10)Posted: 27.03.2008 @ 19:53:02
Kot vedno se priporočam, da mi napake sporočite. Vedno pride prav če se naučiš kaj novega. Je pa res, da je nekaj besed namerno "pokvarjenih" ker se trudim slediti izvirniku. Če House govori
neumnosti se trudim zvesto slediti, se pa zavedam, da se včasih ne posreči. Kot rečeno se priporočam za nasvete in pripombe.
Posted: 01.04.2008 @ 21:56:14
Hvala.
Posted: 10.04.2008 @ 20:06:50 Comment on rating (10/10): Odlični podnapisi, hvala. Rating: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() (10/10) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||