The Fall (2006) - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 299826

Uploader myladh

Date 03.09.2008 @ 14:03:57

OMDb 430163

Subtitle info

Language Serbian

Format MicroDVD

Num. of CDs 2

FPS 23,976

Size 20.54 KiB

File count 2

Downloads 1431

Release

The.Fall.2006.LiMiTED.DVDRip.XviD-NODLABS

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] The Fall

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
The Fall 2006 Srpski (latinica) titlovi The Fall (2006)    
The.Fall[2006]DvDrip-aXXo The.Fall.2006.LiMiTED.7...

Srpski (latinica) titlovi 2637 1 stesho 15.11.2008
Files list
Filename Size
Srpski (latinica) titloviThe Fall (2006) CD1.sub
24783
Srpski (latinica) titloviThe Fall (2006) CD2.sub
19444
Subtitle preview
{1}{1}23.976
{6033}{6089}Sestro Eveli! Sestro Evelin!
{6115}{6181}Imam poruku za vas. Na Engleskom!
{6602}{6656}I idemo.
{6658}{6763}Pogledaj, imamo spisak svih pacijenata koje smo imali|u porodilistu poslednjeg meseca.
{6938}{6968}Hvala sestro.
{8586}{8654}Ti si Aleksandria?|Da.
{8656}{8757}Tvoja poruka je stigla, i sletela na moje krilo.
{8759}{8813}Nisam je ni razumeo.|Ispisana je nekim glupostima.
{8814}{8928}Nisi je razumeo, zar ne,|nisi je razumeo, nije za tebe.
{9033}{9069}Moje ime je Roj.
{9122}{9180}Kako si povredio svoju ruku?|Pao sam.
{9210}{9234}I ja isto.
{9236}{9281}Brao sam narandze.
{9338}{9371}Jel tako?
{9432}{9479}Kako ti ideš tamo?
{9481}{9554}Ne idem. Pustaju me da dođem ovde.
{9556}{9621}U krevet? Da, istina je.
{9623}{9661}Ne verujem ti.
{9702}{9761}Zdravo, Aleksandria.
{9762}{9848}Hej, da li znaš da si dobila|ime po Aleksandru Velikom,
{9850}{9917}koji je najveci ratnik svih vremena?
{9918}{10009}Znam. I moja poruka nije glupost.|Na Engleskom je!
{10010}{10070}Ej, vidim te. Izađi odatle.
{10115}{10161}Vidim da se kriješ.
{10194}{10225}Aleksandria.
{10326}{10405}Da li znaš da je on takodje tražio poruku?
{10501}{10535}{Y:i}On je bio izgubljen.
{10603}{10710}{Y:i}Umalo je umro, odvojen od svoje vojske.
{10742}{10823}Da li je našao poruku?|Šta?
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (2 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (4 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)