| ||||||||
|
Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
Subtitle preview
1
00:00:00,250 --> 00:00:02,000 Prejšnjič v Herojih 2 00:00:02,980 --> 00:00:05,500 Moral si postati detektiv, kajne, Matt? 3 00:00:08,886 --> 00:00:10,953 Sedaj ko veš, ne smeš biti tukaj. 4 00:00:11,750 --> 00:00:14,250 Ne! -To dekle me je našlo, 5 00:00:14,500 --> 00:00:16,392 in mi reklo, naj grem v to podjetje, Pinehearst. 6 00:00:16,493 --> 00:00:19,629 Obstaja možnost, da nam ljudje v Pinehearstu pomagajo. 7 00:00:22,866 --> 00:00:26,135 ... Posted: 18.11.2008 @ 23:27:40 Yes 1. hvala ti tisočkrat res sise potrudu bi ti dau kr za pir Posted: 18.11.2008 @ 23:30:55 thx Posted: 18.11.2008 @ 23:46:00 Hvala za prevod. Lp Posted: 18.11.2008 @ 23:55:47 Opozoril bi samo, da manjkajo podnapisi med 38 in 39 minuto (Hiro in Ando). Hvala za podnapise! Posted: 19.11.2008 @ 05:54:28 Sem vedel, da sem še neki pozabil... Hja, mislim, da se bo tudi brez te minute dalo zdržati... Vsaj upam tako. Naslednjič pa upam, da bom našel boljši original... Posted: 20.11.2008 @ 00:29:26 Boljši original vseeno ne bo vseboval tistega dela manjkajočih podnapisov, ker je njun pogovor preveden v angleščino in integriran v sam film in brez veze je, da bi bilo dvakrat prevedeno. Na ta njun pogovor moraš pač biti bolj pozoren. Najlepše, da si sam ogledaš del, ki si ga prevedel, preden ga naložiš. Tako vidiš, kaj manjka in opaziš še kakšno napako, ki si jo med prevodom spregledal. In hvala za prevod. |
Archive
| |||||||
| Contact | Rules | Advertisment | Authors | Support
Copyright © Podnapisi.NET 2009. All rights reserved. | ||||||||