The.Chronicles.Of.Narnia-Prince.Caspian[2008]DvDrip-aXXo - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 449424

Uploader pejakm

Date 20.04.2009 @ 12:14:21

OMDb 426963

Subtitle info

Language Serbian

Format SubRip

Num. of CDs 2

FPS 23,976

Size 25.66 KiB

File count 2

Downloads 1988

Release

The.Chronicles.Of.Narnia-Prince.Caspian[2008]DvDrip-aXXo

Original subtitle info

Subtitle The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)

Uploader lazar

Relation adaptation

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian 2008 Srpski (latinica) titlovi The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)   
The.Chronicles.Of.Narnia.Prince.Caspian.DVDRip.XV...

Srpski (latinica) titlovi 831 2 jdinic3 04.07.2010
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian 2008 Srpski (latinica) titlovi The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)   
The.Chronicles.Of.Narnia-Prince.Caspian[2008]DvDr...

Srpski (latinica) titlovi 6744 1 lazar 12.11.2008
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian 2008 Srpski (latinica) titlovi The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)    
The.Chronicles.Of.Narnia:Prince.Caspian.DVDR.DREA...

Srpski (latinica) titlovi 3355 1 lebo19 04.11.2008
The Chronicles of Narnia: Prince Caspian 2008 Srpski (latinica) titlovi The Chronicles of Narnia: Prince Caspian (2008)    
The.Chronicles.of.Narnia.Prince.Caspian.2008.720p...

Srpski (latinica) titlovi 577 1 glisoni 26.02.2011
Files list
Filename Size
Srpski (latinica) titlovicd1_sr.srt
44853
Srpski (latinica) titlovicd2_sr.srt
23567
Subtitle preview
1
00:01:08,200 --> 00:01:09,400
Peškire.

2
00:01:39,700 --> 00:01:41,000
Lorde Miraz?

3
00:01:42,000 --> 00:01:43,500
Dobili ste sina.

4
00:01:46,900 --> 00:01:49,500
Nebesa su nas blagoslovila.

5
00:01:52,200 --> 00:01:54,500
Znate svoja naređenja.

6
00:01:59,200 --> 00:02:01,000
Generale Glozelle?

7
00:02:03,400 --> 00:02:05,200
Da, gospodaru.

8
00:02:39,900 --> 00:02:41,000
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (5 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)