Prison Break (2005) - S03E07 - Vamonos - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (1 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 253704

Uploader blazy

Date 06.11.2007 @ 17:06:56

OMDb 423811

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 13.04 KiB

File count 1

Downloads 12138

Release

Prison.Break.S03E07.HDTV.REPACK.XviD-XOR

Episode info

Season 3

Episode 7

Title Vamonos

Subtitles derived from this subtitle

[correction] Prison Break

[adaptation] Prison Break

[adaptation] Prison Break

Description

Mislim, da veliko boljši, kot pred dvema tednoma.Prevedel sem zato, ker sta bila 2 dela skupaj in LapD ne bi uspel prevesti oba dela.Sedaj mu spet prepuščam mesto pri prevajanju PB-ja, vam pa želim obilo užitkov ob gledanju! Lp! blazy

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Prison Break 2005Season: 3 Episode: 7 Slovenski podnapisi Prison Break (2005)  Season: 3 Episode: 7  
prison.break.s03e07.hdtv.repack.xvid-xor

Slovenski podnapisi 5852 1 blazy 07.11.2007
Prison Break 2005Season: 3 Episode: 7 Slovenski podnapisi Prison Break (2005)  Season: 3 Episode: 7   
prison.break.s03e07.720p.hdtv.x264-ctu

Slovenski podnapisi 3584 1 SebaR 06.11.2007
Prison Break 2005Season: 3 Episode: 7 Slovenski podnapisi Prison Break (2005)  Season: 3 Episode: 7  
Prison.Break.3x07.Vamonos.HDTV.iNTERNAL-2HD

Slovenski podnapisi 1345 1 Jimi-46 17.12.2007
Prison Break 2005Season: 3 Episode: 7 Slovenski podnapisi Prison Break (2005)  Season: 3 Episode: 7  
dvdrip-rwd

Slovenski podnapisi 446 1 bizkit 06.06.2008
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiprison.break.s03e07.hdtv.repack.xvid-xor.SLO.srt
35645
Subtitle preview
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
Nekaj mi razloži.

2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
Prvo minuto prosiš
za njegovo življenje,

3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
Naslednjo pa mu ga hočeš vzeti.

4
00:00:23,200 --> 00:00:24,020
Ta mož...

5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
Ta mož ni moj prijatelj!

6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
Kar se je zgodilo tvoji punci
nima nikakršne zveze...

7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
Ime ji je bilo Sara!

...

12
posted: 06.11.2007 @ 19:08:38
blazy hvala ti =)
U matr ste naspamal, bodo že, ko bodo, lahko smo le veseli da se prevajajo.
posted: 06.11.2007 @ 19:11:09
Da, še danes bodo. Žal ne bom pustil na pol nedokončane, tako kot to storijo nekateri.
 mmciro 
posted: 06.11.2007 @ 19:49:11

blazy respect za hitrost. Mogoče bi edino počakal da še prevede marinch, pa bi potem naložil, nebi blo takih idiotskih komentarjev.  Ocena po ogledu.

posted: 06.11.2007 @ 19:53:31
gremo na puno
posted: 06.11.2007 @ 19:56:15
Blazy hvala ! Kako ste nekateri nestrpni,res ste razvajeni da vse mora biti v istem dnevu!A nimate nič drugega za početi v lajfu?
posted: 06.11.2007 @ 20:19:53
Quote:

ka je res je res.  Bi lahk že bli te podnapisi,kr dokler je LapD predvajal so bli za vsako gor do 17 ure.

marinch in blazy nista LapD in če sta 2 dela na en dan ni enako kot če je samo eden  

posted: 06.11.2007 @ 20:25:01

ok, ne vem, če že veste... to tečnarjenje v zvezi s podnapisi je prišlo na uho celo producentom serije PB in osebno so poklicali LapD-ja po telefonu in mu obljubili, da mu bodo za vsak nov del poslali angleške podnapise en dan preden bo tisti del predvajan. tako bomo lahko hkrati z delom potegnili slovenske podnapise že vsak torek ob 4-ih zjutraj.

temu v dokaz so mu že danes poslali podnapise za osmi del, ki bo za dol vlečt komaj čez dobrih 6 dni. LapD jih že prevaja, zato tudi danes ni imel časa za prevajanje 6. in 7. dela.

mislim, eni ste pa... 

posted: 06.11.2007 @ 20:32:32

tine077, kje si pa to zvedu, da ga bojo kr producenti klical :S ?

posted: 06.11.2007 @ 20:51:04
Hehe kolk je en folk neučan :) To so sigurno 12-15 letni podivjani froci
 blazy 
posted: 06.11.2007 @ 20:51:47

Tega sem pa res preskočil, se opravičujem...

Zdaj pa prosim brez spama, pa še kakšno kritiko glede subov raje napišite... 

 Sp|kE 
posted: 06.11.2007 @ 20:56:19

Quote:
Jaz bi omogočil pisanje komentarjev ljudem, ki so vsaj en podnapis prevedli, tako bi vsaj vedeli za kaj se gre.

S tem se pa popolnoma strinjam!!! 

 Tarzan 
posted: 06.11.2007 @ 21:03:31
Joj prejoj. Bonton ni le izmišljotina vaših / naših babic. Pobrisal kup komentarjev.

Prevajalci niso roboti, včasih traja nekoliko dlje, da se naredi resnično kvaliteten prevod. V istem dnevu dobiti podnapis je zelo, zelo hiter odziv s strani prevajalca. Nekateri si hitrega podnapisa, po mojem mnenju niti ne zaslužijo. Malo hvaležnosti ni še nikogar pokončalo.
posted: 06.11.2007 @ 21:58:07

Spoštovani!

Ne vem zakaj godrnjate. Tisti, ki ste s podnapisi nezadovoljni jih enostavno ne uporabljajte in glejte serije brez njih. Tudi tako se lahko preživi, če misliš da si najpametnejši.

Zahvaljujem se vsem, ki kakorkoli prevajate in si jemljete dragocen čas za to. 

Hvala za vaš trud in upam da boste tudi v prihodnje še naprej prevajali.

 

posted: 07.11.2007 @ 00:51:05

Gracias Blazy!

Ocena po ogledu. 

 robo15 
posted: 07.11.2007 @ 16:07:16
tnx ti blazy za tele podnapise, aja sam uprašu bi pa kaj je razlika med temi podnapisi in pa unimi k majo čist use enak napisan (samo z malimi črkami) pa si jih isto ti naložu ?
[ This message was edited by robo15 on 11-07-2007 16:11:09 ]
Rating: 
 robo15 
posted: 07.11.2007 @ 16:15:39
sory nism prebrou opisana novo naloženih podnapisih
12
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)