posted: 13.11.2007 @ 22:24:50
To verzijo sem naložil samo zaradi tistih neučakanih, ki so cel dan čakali na prevod.
Jutri bom popravil te podnapise, tako, da mi ocene, ki bodo padale tukaj ne pomenijo nič, ker vem, da še niti približno niso končani...
posted: 13.11.2007 @ 22:33:20
HVALA TI.Sem se ravno spravljal gledat...pa sem jih iskal.
posted: 13.11.2007 @ 22:35:29
Smola.
posted: 13.11.2007 @ 23:02:22
Čakaj, dal si shrani original in tako ti je šel prevod v nič? Ni mi jasno kako, ker tudi če bi hotel zapret program bi te vprašalo, če hočeš shranit prevod :S
posted: 13.11.2007 @ 23:16:14
Zaradi takšnih stvari pa imam jaz vklopljeno funkcijo ''Samodejno shrani vsakih 1 minut'', tako da mi gre k vragu kvečjemu zadnja minuta dela. priporočam, da ti storiš
enako.
@kavselj Verjetno nima vklopljene funkcije ''vprašaj če shranim ob izhodu programa/podnapisa.
posted: 13.11.2007 @ 23:26:33
se zgodi tudi najboljsim ;P
posted: 13.11.2007 @ 23:32:02
To je samo tak BTW :) Kaj nebo LapD prevedo :)? Saj nimam nič proti Blazy.ju, samo samo vprašam :)
posted: 13.11.2007 @ 23:44:58
Quote: |
| Čakaj, dal si shrani original in tako ti je šel prevod v nič? Ni mi jasno kako, ker tudi če bi hotel zapret program bi te vprašalo, če hočeš shranit prevod :S |
Tudi meni ni ravno jasno, ampak OK. Hvala vseeno.
posted: 13.11.2007 @ 23:49:36
Kolikor vem, se je LapD zaradi vsega kaosa okoli podnapisov, umaknil od PB-ja in zdaj prevaja The Big Bang Theory :)
posted: 13.11.2007 @ 23:53:26
podnapisi niso slabi sem pa jih moral malo popraviti glede časovne uskladitve.
posted: 14.11.2007 @ 00:07:15
thx, vendar bom počakal do ju3
posted: 14.11.2007 @ 01:21:06
Z atijem sva bila malo neučakana, zato sva epizodo pogledala kar s temi. Ni bilo problemov. Nekaj je pravopisnih napak in pa napak s pomišljaji, pa mislim da še dve neprevedeni vrstici. Še najbolj
moteč je zamik ki se pojavi v drugem delu epizode. Pa še ta ni velik, tako da se da brez problema gledati in epizodo popolnoma razumeti. Glede na tvojo nesrečo, ti dam devetico. Ne dvomim da bo
popravek vreden desetice.
posted: 14.11.2007 @ 06:26:23
Hvala zaspodbudne besede.
@kavselj
urejal sem kar v beležnici, nato sem pa šel v SW, da mi lepo uredi št. podnapisov in pregleda napake, tako
da sem imel samo original odprt.... In potem je sledil tisti nesrečni "prevod" klik.
Lp!
posted: 14.11.2007 @ 07:05:58
Vsaka šola nekaj stane, naslednjič se ti to ne bo več zgodilo. Hvala za prevod, ampak bom počakal na urejene.
posted: 14.11.2007 @ 14:14:39
Kako se lahko sploh lotiš v beležnici? o_0
posted: 14.11.2007 @ 15:15:00
Res, da se da pogledat z temi podnapisi, ampak je pa kar nekaj napakic. Na začetku si spustil par stavkov, nisi prevajal tistega pogovora po telefonu. Spustil si nekaj pomišljajev, ko je začela
govoriti druga oseba.
LapD pogrešam tvoje podnapise, ker se nezamenljivi in so bili vedno brez napak! Perfektni prevodi vedno!
posted: 14.11.2007 @ 16:26:44
Podnapisi so slabi, če gledamo da si že večkrat prevajal Prison Break. Glede napake, ki jo omenjaš bi bilo veliko bolje da podnapisov ne bi dal gor (ampak bi jih dal potem, ko bi vse lepo uredil
tako slovnično kot tudi z tajmingi). Sedaj imamo pa za vsak del po štiri podnapise različnih prevajalcev. Ne me narobe razumeti, vesel sem da prevajate nadaljevanke, ker vem da vlagate veliko
truda v to. Ampak s številom prevajalcev za isto nadaljevanko pada tudi kvaliteta, ker samo gledate na to kdo bo dal prej ponapise gor. Raje počakam dva dni pa da so vrei podnapisi.
posted: 14.11.2007 @ 18:00:59
posted: 14.11.2007 @ 18:00:59
posted: 14.11.2007 @ 19:03:58
posted: 03.12.2007 @ 15:10:00