Subtitles Forum O strani Podnapisi.NET Prijavite dvojni podnapis oz. ovitek

Subtitles



Language:


    


Prijavite dvojni podnapis oz. ovitek
Search keywords in this topic: Search


 Pinned message by plaz.

Zaradi lažjega pregleda, bi prosil le naslednje.

PRAVILA:

Vse linke vstavite v tekst, da ne bo link razpotegnjen čez celo stran.

lp
plaz

PRIMER:

1. Vedno najprej ročno primerjajte, enakost podnapisov
2. Spišete besedo link
3. Besedo prevlečete
4. Kliknete na sklenjeno verigo.
5. V Link URL vpišite pot do omenjenega podvojenega podnapis/-a, -ov oz. ovitk/-a, -ov.
6. Kliknete insert in konec


posted: 07.09.2005 @ 16:46:11
 posted: 13.06.2007 @ 14:30:57

Quote (kukoleli @ 13.06.2007 @ 14:27:49):
Mislim, da sta ta in ta enaka.

Urejeno. :) 

 posted: 14.06.2007 @ 00:03:36

Nisem videl plazovega sporočila (a tega se ne da popravit?). Kar izbrišite ta odgovor prosim.

EDIT by plaz: Bom kar pustil to sporočilo. Če ne je večja možnost, da se pojavi tisti hrošč z manjkajočo stranjo.
                      Lahko pa izbrišeš vsebino tega odgovora in napišeš kako pesmico, npr. kako od Kekca.


[ This message was edited by plaz on 06-14-2007 00:12:51 ]
 posted: 14.06.2007 @ 15:24:17
Upam, da pišem v pravo temo.

Tale podnapis sigurno ni za Premonition 2007. Za kateri film je, pa ne vem.
 posted: 16.06.2007 @ 14:52:27
Quote (phobia @ 14.06.2007 @ 15:24:17):
Upam, da pišem v pravo temo.

Tale podnapis sigurno ni za Premonition 2007. Za kateri film je, pa ne vem.

Urejeno, hvala.
 posted: 19.06.2007 @ 21:25:23

Tile podnapisi so identični tem. Drugi so avtorsko delo prevajalca boko34, prvi pa verjetno pobrani in ponovno naloženi brez popravkov ali sprememb.

 posted: 19.06.2007 @ 21:50:51
Quote (phobia @ 19.06.2007 @ 21:25:23):

Tile podnapisi so identični tem. Drugi so avtorsko delo prevajalca boko34, prvi pa verjetno pobrani in ponovno naloženi brez popravkov ali sprememb.


Urejeno, hvala.
 posted: 24.06.2007 @ 10:15:44
Opazil sem, da ta podnapis pravzaprav sodi k temu filmu.
 posted: 24.06.2007 @ 12:56:37
Quote (kukoleli @ 24.06.2007 @ 10:15:44):
Opazil sem, da ta podnapis pravzaprav sodi k temu filmu.

Urejeno, hvala vsem za pomoč :)
 posted: 15.07.2007 @ 23:08:22
Dober večer. Prosil bi, če odstranite vse moje stare podnapise za Star Trek The Next Generation (iskalnik najde vse):
http://www.podnapisi.net/index.php/ppodnapisi/search?tbsl=1&sK=star+trek+the+next+generation&sJ=1&sY=&submit=I%C5%A1%C4%8Di
Poslal sem namreč datoteko s celotno prvo sezono s popravljenimi in urejenimi podnapisi. Ker ne bi rad povzročil totalne zmede in da se ne bi razširjali "slabi" podnapisi, bi prosil, če stare podnapise, ki sem jih naložil (v bistvu so samo moji v slovenščini, tako da ne morete zgrešiti), pobrišete.
 posted: 16.07.2007 @ 21:10:52
^ sem ti odobrila popravek za 1. sezono, ampak tistih starih še nisem zbrisala. Če se izbrišejo, boš namreč lahko izgubil ful točk, ker so vsi avtorski. Če bi rad točke obdržal, naloži vsakega posebej. Če ti je pa zanje vseeno, bomo pač brisali. 
 posted: 16.07.2007 @ 21:23:38
V bistvu sem mislil že malo vnaprej in označil komplet podnapisov z avtorskimi. Tako bi se, po moje, število točk ohranilo, če bi stare kar pobrisalo.
 posted: 16.07.2007 @ 21:45:46
Ne vem, ampak po moje bi ti celo sezono štelo kot samo en podnapis in bi torej zgubil točke za 25 avtorskih podnapisov. Nisem pa prepričana.
 posted: 16.07.2007 @ 22:59:31
Točke se seštevajo za vsak .zip posebej.
 posted: 16.07.2007 @ 23:01:46
Se pravi, če se naloži komplet podnapisov za sezono, se dobi točke samo za en podnapis? To je pa precej čudno (nepravilno).
 posted: 17.07.2007 @ 01:17:27
Vendar tako pač je.
 posted: 17.07.2007 @ 07:38:56
Tako žal je. Problem pri paketih podnapisov, kjer se notri nahaja celotna sezona je v tem, da ni mogoče oceniti, koliko je notri res avtorskih podnapisov. Malo je primerov, ko gre res za enega prevajalca, ki prevede vseh dvajset in več epizod. Podobno je, če bi se samo preštevalo, koliko ima posamezna stisnjena datoteka v sebi datotek, bi podnapise, ki vsebujejo različico za dva ali celo več CDjev obračunalo kot več avtorskih prevodov. Avtomatika torej na žalost odpade.

Če kaj, bi se morda lahko dodalo v bazi en nov podatek, ki bi povedal, za koriko podnapisov gre, vnesel bi ga pa uporabnik, ki bi podnapise naložil. Četudi bi se recimo zadeva aktivirala le pri TV serijah, bi to po mojem mnanju pomenilo kar precej dodatnega dela in preverjanja za urednike, sploh, če uporabniki ne bi zadeve vnašali korektno.

Podnapise se lahko tudi razdruži, tako, da iz celotne sezone podnapis razbijem na X podnapisov. Zaenkrat to deluje le na poenostavljeni strani, če si urednik. Bom jih razdružil, potem pa naloži  še celotno sezono gor, lahko pa jo tudi jaz, ko pa pridem domov, lahko popravim in namesto sebe, kot pošiljatelja določim tebe. Vendar to lahko popravim potem šele v soboto, bolje da pošlješ sam, pa bo kar najhitreje vse urejeno.

Hvala in lep dan
 posted: 17.07.2007 @ 09:13:26

Vse sem pobrisal, potem pa ta tvoj paket podnapisov razbil na posamezne epizode (razen prvi dve, ki sta skupaj). Ker je "razbijalec" podnapisa deloval nekoliko čudno in poleg posameznih podnapisov naredil še kar lepo število duhov, ki v sebi niso imeli ničesar, sem enega od prej teh "duhov" uporabil za to, da sem naložil celoten paket podnapisov kar direktno pod tvoje ime. Mislim, da je sedaj vse OK, prosil bi, če lahko preveriš, sam sem sicer preveril, ampak na tej zanikrni GPRS liniji je vse skupaj bolj, khm, zanikrno.


[ This message was edited by Tarzan on 07-17-2007 09:20:13 ]
 posted: 17.07.2007 @ 09:45:57
Štima. Hvala lepa.
 posted: 22.07.2007 @ 12:04:16
Ta in ta podnapis sta enaka.
 posted: 25.07.2007 @ 11:59:57
Ti podnapisi so potrojeni.
 posted: 25.07.2007 @ 13:59:25

Ti podnapisi so naloženi pet krat v angleškem jeziku in so vsi popolnoma enaki.


[ This message was edited by KaMiDeLa on 07-25-2007 14:11:25 ]
 posted: 25.07.2007 @ 14:09:44
Ta in ta sta enaka.

 posted: 31.07.2007 @ 18:34:13
Ta in ta sta enaka.
 posted: 03.08.2007 @ 15:55:49
Ti podnapisi so podvojeni.
 posted: 07.08.2007 @ 23:57:24
Vse zgoraj urejeno - hvala vsem :).
 posted: 08.08.2007 @ 22:37:47
Ta in ta sta popolnoma enaka.
 posted: 09.08.2007 @ 01:04:21
Quote (KaMiDeLa @ 08.08.2007 @ 22:37:47):
Ta in ta sta popolnoma enaka.

Urejeno, hvala.
 posted: 09.08.2007 @ 10:55:47

http://www.podnapisi.net/index.php/ppodnapisi/podnapis?i=239511 - ta je identičen že poslanemu.

Edit by plaz: Urejeno. Hvala! =)


[ This message was edited by plaz on 08-09-2007 11:05:24 ]
 posted: 11.08.2007 @ 10:31:32

Ta in ta sta enaka.

Ta in ta sta enaka.

Ta in ta sta enaka.
 posted: 19.08.2007 @ 01:01:00

Ta in ta sta enaka.

Urejeno. 


[ This message was edited by plaz on 08-19-2007 07:48:36 ]

Select a folder to view files inside it.