Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Unaudited

Subtitles were not yet audited by the editorial team. Caution is advised!
Poster for Queen of the Damned (2002).

Movie information

Title Queen of the Damned (2002)
Type Movie

Subtitle info

ID o3o
Created May 3, 2004, 1:05:14 PM
Contributor Anonymous
Language Portuguese
FPS 25 (PAL)


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Subtitles preview

Filename
Queen of the Damned
Name
queen of the damned
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:25.720 00:01:28.040
  1. Há uma altura para todos os vampiros...
2 00:01:28.200 00:01:33.240
  1. ... em que a ideia da eternidade
  2. se torna momentaneamente insuportável.
3 00:01:33.440 00:01:37.480
  1. Viver e alimentar-se nas sombras,
  2. apenas com a sua própria companhia...
4 00:01:37.640 00:01:41.480
  1. ...resulta numa existência solitária
  2. e sem sentido.
5 00:01:41.680 00:01:44.200
  1. Imortalidade até parece boa ideia...
6 00:01:44.640 00:01:48.360
  1. ...até que percebes
  2. que a vais passar sozinho.
7 00:01:48.520 00:01:52.880
  1. Por isso adormeci, esperando
  2. que os sons do tempo fossem passando...
8 00:01:53.120 00:01:55.240
  1. ...e talvez um tipo de morte aparecesse.
9 00:01:55.400 00:01:59.880
  1. Mas pelo tempo que fiquei ali deitado
  2. o mundo deixou de ser como antes...
10 00:02:0.360 00:02:3.480
  1. ...e passou a ser algo diferente.
11 00:02:4.040 00:02:6.040
  1. Melhor....
12 00:02:36.320 00:02:41.400
  1. Valia a pena erguer-me de novo,
  2. assim como os deuses nasciam e eram adorados.
13 00:02:41.600 00:02:44.680
  1. De noite e de dia,
  2. eles nunca estavam sozinhos.
14 00:02:44.840 00:02:48.520
  1. Eu iria tornar-me num deles.
15 00:03:15.760 00:03:19.800
  1. Não tenho a certeza se seria da primeira
  2. refeição, ou dos 100 anos de descanso.

Statistics

Number of downloads 135
Number of units 660
Number of lines 930
Number of lines per unit 1.41
Number of characters 21K
Number of characters per line 22.88

No comments