Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Sherlock Holmes (2009).

Movie information

Title Sherlock Holmes (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID -g0K
Created Jan 17, 2010, 10:46:39 AM
Contributor sanowa
Language Croatian
FPS 23.976


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Sherlock.Holmes.DVDSCREENER.XviD-MENTiON

Subtitles preview

Filename
m-sherlock-xvid_a
Name
m-sherlock-xvid_a
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:52.000 00:01:56.324
  1. <i>Glava nagnuta ulijevo, djelomično
  2. gluh, nedostaje mu uho.</i>
2 00:01:56.359 00:01:59.092
  1. <i>Prva točka napada.</i>
3 00:01:59.127 00:02:3.292
  1. <i>Druga, grlo, paralizirati lokalne
  2. živce, zaustaviti vrisak.</i>
4 00:02:3.332 00:02:6.895
  1. <i>Treća, sigurno je teški
  2. pijanica, udarac u jetra.</i>
5 00:02:6.935 00:02:11.540
  1. <i>Četvrta i zadnja, vuče lijevu
  2. nogu, udarac u koljeno.</i>
6 00:02:11.575 00:02:13.267
  1. <i>Sažetak i prognoza,
  2. nesvijest za 90 sekundi,</i>
7 00:02:13.302 00:02:15.064
  1. <i>nemogućnost otpora četvrt
  2. sata u najboljem slučaju,</i>
8 00:02:15.099 00:02:18.627
  1. <i>Mogućnost potpunog
  2. oporavka, malo vjerojatno.</i>
9 00:03:31.302 00:03:34.585
  1. Sviđa mi se šešir.
  2. - Usput sam ga pokupio.
10 00:03:34.625 00:03:38.429
  1. Jesi se sjetio ponijeti revolver?
  2. - Znao sam da sam nešto zaboravio.
11 00:03:38.464 00:03:40.992
  1. Mislio sam da sam ostavio
  2. upaljen štednjak. - Jesi.
12 00:03:43.635 00:03:45.797
  1. Mislim da je dovoljno.
13 00:03:45.837 00:03:48.319
  1. Ipak si ti liječnik.
14 00:03:53.124 00:03:55.647
  1. Uvijek te je zadovoljstvo
  2. vidjeti Watsone.
15 00:03:57.729 00:03:59.811
  1. Gdje je inspektor?
Filename
m-sherlock-xvid_b
Name
m-sherlock-xvid_b
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:50.247 00:01:54.331
  1. Gospođo, morate ostati mirni i
  2. vjerovati mi, ja sam profesionalac.
2 00:01:54.366 00:01:57.614
  1. Ispod ovog jastuka,
  2. leži ključ do moje slobode.
3 00:01:58.135 00:02:0.817
  1. Naravno, pogrešno je
  2. protumačila moje namjere.
4 00:02:0.857 00:02:2.224
  1. Naravno gospodine.
5 00:02:2.259 00:02:4.506
  1. Zato smatram ovo moderno
  2. religiozno vrijeme uznemirujućim,
6 00:02:4.541 00:02:7.945
  1. nema razumijevanja za nesporazume.
  2. - Nadvladavaju razum gospodine.
7 00:02:7.980 00:02:11.148
  1. A sobarice su nekada bile liberalne.
8 00:02:11.183 00:02:13.951
  1. Moja supruga je sobarica.
9 00:02:16.554 00:02:19.156
  1. Dobro je što se uvrijedila
  2. inače vas ne bismo nikada pronašli.
10 00:02:19.637 00:02:23.240
  1. I inspektor je jutros
  2. bio u ulici Baker.
11 00:02:27.164 00:02:29.647
  1. Samo sam se šalio
  2. u vezi supruge.
12 00:02:33.571 00:02:37.775
  1. Sve smo provjerili, nema znakova
  2. provale, batler nije ništa čuo.
13 00:02:39.257 00:02:43.506
  1. Tijelo u kadi,
  2. oči širom otvorene,
14 00:02:43.541 00:02:47.786
  1. a jedino što je nestalo
  2. je njegov prsten.
15 00:03:4.202 00:03:7.206
  1. Zašto ste ispustili vodu?
  2. - Iz obične pristojnosti.

Statistics

Number of downloads 5K
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.51
Number of characters 43K
Number of characters per line 23.22

No comments