Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for Sherlock Holmes (2009).

Movie information

Title Sherlock Holmes (2009)
Type Movie

Subtitle info

ID rkcK
Created Feb 2, 2010, 7:31:30 PM
Contributor kvrle
Language Greek
FPS N/A


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Releases

Sherlock.Holmes.DVDSCREENER.XviD-MENTiON

Subtitles preview

Filename
m-sherlock-xvid_a
Name
m-sherlock-xvid_a
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:52.375 00:01:55.461
  1. Κεφάλι γερμένο προς τ΄ αριστερά,
  2. Καλός στόχος για το αυτί .
2 00:01:55.503 00:01:57.755
  1. Πρώτος πόντος.
3 00:01:58.673 00:02:2.468
  1. Δεύτερον: χτύπημα για την παράλυση
  2. των φωνητικών χορδών.
4 00:02:2.593 00:02:6.180
  1. Τρίτον: χτύπημα στην χοντρή κοιλιά
  2. από το ποτό και στο συκώτι .
5 00:02:6.222 00:02:10.309
  1. Τέταρτον: Στο τέλος, τραβάμε το
  2. αριστερό πόδι, για να πέσει κάτω .
6 00:02:10.685 00:02:15.606
  1. Να γίνουν αυτά σε 90 δεύτερα ή
  2. τουλάχιστον σε ένα τέταρτο ...
7 00:02:16.482 00:02:18.484
  1. ...μάλλον απίθανο.
8 00:03:30.765 00:03:33.976
  1. - Μου αρέσει το καπέλο,
  2. - Μόλις το πήρα.
9 00:03:34.018 00:03:37.647
  1. - Θυμήθηκες το ρεβόλβερ σου;
  2. - Και τόξερα ότι κάτι ξέχασα.
10 00:03:37.688 00:03:40.525
  1. - Νόμιζα ότι στο είπα,
  2. - Το έκανες.
11 00:03:42.902 00:03:45.154
  1. Πιστεύω ότι φτάνει.
12 00:03:45.196 00:03:47.990
  1. Εσύ είσαι ο γιατρός, σε τελική
  2. ανάλυση.
13 00:03:52.453 00:03:55.248
  1. Πάντα χαίρομαι να σε βλέπω,
  2. Γουότσον.
14 00:03:57.041 00:03:59.168
  1. Πού είναι ο επιθεωρητής;
15 00:03:59.252 00:04:1.671
  1. Συγκεντρώνει τα στρατεύματά του.
Filename
m-sherlock-xvid_b
Name
m-sherlock-xvid_b
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:01:48.507 00:01:50.551
  1. Κυρία μου, πρέπει να διατηρήσετε
  2. τη ψυχραιμία σας,
2 00:01:50.592 00:01:52.803
  1. και δείξτε μου εμπιστοσύνη,
  2. είμαι επαγγελματίας.
3 00:01:52.844 00:01:56.682
  1. Κ άτω από αυτό το μαξιλάρι, βρίσκεται
  2. το κλειδί της απελευθέρωσής μου.
4 00:01:56.932 00:01:59.142
  1. Φυσικά, παρερμήνευσε τελείως
  2. τις προθέσεις μου.
5 00:01:59.184 00:02:0.435
  1. Φυσικά, κύριε.
6 00:02:0.477 00:02:3.438
  1. Αυτός είναι ο λόγος που βρίσκω αυτές
  2. τις θεούσες γεμάτες προβλήματα .
7 00:02:3.480 00:02:5.190
  1. Διότι δεν υπήρχε περιθώριο για
  2. παρανόηση.
8 00:02:5.232 00:02:6.775
  1. Βάζουν τη θρησκεία πάνω από τη
  2. λογική.
9 00:02:6.817 00:02:9.486
  1. Πράγματι Και οι καμαριέρες ήταν
  2. κάποτε τόσο φιλελεύθερες.
10 00:02:9.528 00:02:12.573
  1. Η γυναίκα μου είναι καμαριέρα.
11 00:02:13.907 00:02:18.370
  1. Τέλος πάντων, Καλύτερα που προσεβλήθη,
  2. αλλιώς μπορεί να μη σας βρίσκαμε ποτέ .
12 00:02:18.412 00:02:22.249
  1. Ο επιθεωρητής είχε πάει ο ίδιος στην
  2. οδό Μπέικερ σήμερα το πρωί, κύριε.
13 00:02:25.627 00:02:28.589
  1. Απλά μιλάω για τη σύζυγο, κύριε.
14 00:02:32.342 00:02:34.928
  1. Τα εξετάσαμε όλα, κύριε. Κανένα
  2. σημάδι παραβίασης
15 00:02:34.970 00:02:37.681
  1. και ο μπάτλερ δεν άκουσε τίποτε .

Statistics

Number of downloads 369
Number of units 1K
Number of lines 2K
Number of lines per unit 1.56
Number of characters 50K
Number of characters per line 23.97

No comments