Shrek the Third (2007) - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (3 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 225562

Uploader voogzy

Date 09.06.2007 @ 02:43:16

OMDb 304268

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 24.84 KiB

File count 1

Downloads 13821

Release

Shrek.the.Third.(2007).TS.XviD-maVen

Description

Moj prvi prevod. Tako da prosim bodite strpni. Malenkost popravljeni podnapisi od prejšnjič.

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)    Slovenski podnapisi 655 2 koblar 14.10.2007
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)    
Shrek.The.Third.2007.DVDRip.XviD-FLAiTE Shrek.The...

Slovenski podnapisi 9300 1 marinch 22.10.2007
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)   
Shrek.The.Third.2007.DVDRip.X264.AC3.iNT-TLF

Slovenski podnapisi 846 2 kukoleli 23.10.2007
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)      Slovenski podnapisi 1885 1 skalar001 28.11.2007
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)   
Shrek.The.Third.2007.HDVDRip.XviD-TLF

Slovenski podnapisi 596 2 kukoleli 26.12.2007
Shrek the Third 2007 Slovenski podnapisi Shrek the Third (2007)   
ts.xvid

Slovenski podnapisi 31 1 03.04.2011
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiShrekTheThirdSLObyVooGy.srt
69600
Subtitle preview
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,484
Prevedel: Primož Vogrinec a.k.a. Voogy/Voogzy
(ŠD4 Mestni log - dežurna loža) app90

2
00:00:32,204 --> 00:00:40,509
Za slovnične napake se vnaprej opravičujem.

3
00:00:53,000 --> 00:00:54,600
Naprej, Džonzi!

4
00:00:54,000 --> 00:00:57,050
Do najvišje sobane najvišjega stolpa

5
00:00:57,000 --> 00:01:01,550
Kjer moja princesa čaka da jo reši njeni princ Čarming

6
00:01:14,000 --> 00:01:16,650
Hjao, pa to je hujše od Mehiških...

7
00:01:16,000 --> 00:01:19,400
Sovražim gledališke večerje.
Jaz tudi

...

posted: 23.06.2007 @ 17:49:31
majstore thx
 lerota 
posted: 05.10.2007 @ 15:22:07
Lepo, da si prevedel, ampak v Sloveniji ne rečemo "tata", ampak oče ali očka!!
 voogzy 
posted: 06.10.2007 @ 02:10:21
lerota, kje v teh podnapisih si pa ti nasel besedo "tata"
posted: 07.10.2007 @ 01:21:56

Slovenska slovnica ... -1

Poznavanje tujega jezika ... -2

Podnapisi ... živa katastrofa. 

Rating: 
 smokee 
posted: 22.01.2008 @ 18:22:37

hvala lepa super so

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)