Snakes on a Plane (2006) - Slovenski podnapisi

Rating: (6/10) (5 votes)
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 173598

Uploader Tagasalin

Date 29.10.2006 @ 17:21:05

OMDb 310011

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 24.03 KiB

File count 1

Downloads 3822

Release

Snakes.on.a.plane.(2006).(camDivx)

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Snakes on a Plane

Description

Kače na letalu, 2006, ZDA.

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.On.A.Plane.2006.CAM.XViD-dsF

Slovenski podnapisi 3291 1 andrejc00 01.11.2006
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.on.a.Plane.2006.FS.DVDRip.XviD.AC3.CDx-PiNER

Slovenski podnapisi 1220 2 fantacko 17.12.2006
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.On.A.Plane.FS.DVDRip.XviD-iMBT & Snake...

Slovenski podnapisi 9138 1 jdinic3 20.12.2006
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.On.A.Plane.2006.XviD.AC3.CDx-WAF

Slovenski podnapisi 392 2 dularg 21.01.2007
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.on.a.Plane.2006.DVDRip.XviD.AC3.JUPiT

Slovenski podnapisi 496 2 ChrisR1 15.02.2007
Snakes on a Plane 2006 Slovenski podnapisi Snakes on a Plane (2006)   
Snakes.On.A.Plane.2006.HDRip.XviD-TLF

Slovenski podnapisi 257 2 kukoleli 01.06.2007
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiKace_na_letalu.srt
57894
Subtitle preview
1
00:00:15,547 --> 00:00:18,902
V glavni vlogi

2
00:00:21,329 --> 00:00:26,225
KAČE NA LETALU

3
00:00:27,450 --> 00:00:31,098
Igrajo še

4
00:02:40,486 --> 00:02:43,524
Režija

5
00:03:07,148 --> 00:03:09,227
Pojdi.
Zbeži!

6
00:03:09,952 --> 00:03:10,933
Pojdi!

7
00:03:27,231 --> 00:03:30,291
Reci: "Više, ko letiš,

8
...

 boko34 
posted: 29.10.2006 @ 20:39:30
Hvala, toda za kateri release pa so podnapisi??
posted: 29.10.2006 @ 20:49:16

To žal ne vem, saj sem spremenil ime filma oz. mape, v kateri imam film. Kaj ni vseeno kateri je?

P.S.: Če se prav spomnim, je Snakes.on.a.plane (divx), nekaj takega. 

posted: 29.10.2006 @ 21:17:26
Vesel bi bil za vsak komentar ali oceno podnapisov.
posted: 29.10.2006 @ 22:59:22
Če si ga povleku z emule, pojdi še 1x v emule, poišči film po naslovu in med zadetki boš v rdeči barvi našel pravi release. Tako si ga bo veliko več ljudi ogledalo kot sicer.
posted: 29.10.2006 @ 23:04:18

Quote:
Če si ga povleku z emule, pojdi še 1x v emule, poišči film po naslovu in med zadetki boš v rdeči barvi našel pravi release. Tako si ga bo veliko več ljudi ogledalo kot sicer.

Dobil sem ga prek torrenta (ampak sem ga že zbrisal). 

 boko34 
posted: 29.10.2006 @ 23:21:34
Ne, ker se podnapisi ne ujemajo vedno.
posted: 29.10.2006 @ 23:22:48

Quote:
Ne, ker se podnapisi ne ujemajo vedno.

Kateri release filma pa imaš? Se ti ujemajo? 

posted: 29.10.2006 @ 23:25:01

Tu imaš dober članek o releasih http://www.podnapisi.net/index.php/pclanki/clanek?i=8

posted: 29.10.2006 @ 23:30:51
Kaj dvd rip je že veni?
posted: 29.10.2006 @ 23:47:10

Potem pa prepiši release tistega podnapisa, ki si ga imel za podlago.

posted: 31.10.2006 @ 20:10:13
Vesel bi bil kakšne ocene podnapisa.
posted: 14.12.2006 @ 11:51:21
Ti pa tvoja ocena, kako ti naj nekdo da oceno če še filma ni pogledal. Pogledati pa ga niti ne more, ker nisi navedel ime releasa s katerim se tvoj podnapis ujema.
 Stole 
posted: 19.12.2006 @ 22:32:52

Sem malo prej pogledal film. Nekaj napak je, ki pa niso tako motoče. Nekaj napačnih prevodov, manjkajočih.

Lp

posted: 29.12.2006 @ 23:48:22
Quote:

Sem malo prej pogledal film. Nekaj napak je, ki pa niso tako motoče. Nekaj napačnih prevodov, manjkajočih.

Lp

Če že to napišeš, vsaj napiši, kje so manjkajoči prevodi????? 

posted: 02.01.2007 @ 22:37:33
Glede na to, da nimaš še ne vem koliko izkušenj s prevajanjem, so še kar solidni. Nekaj prevodov sicer manjka, nekateri so napačni ali pa precej neustrezni. Prav tako bi bilo treba malo izpiliti tudi slog. Tudi nekatere timinge bi bilo treba malo popraviti. Ampak v splošnem še kar. Kar tako naprej, prihodnji bodo gotovo boljši.
Rating: 
 Tajkec 
posted: 30.11.2008 @ 20:03:54
Slabo preveden podnapis.
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)