Stargate: Atlantis (2004) - S01E04 - Thirty-Eight Minutes - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 84847

Uploader miskon

Date 05.09.2004 @ 08:49:24

OMDb 412455

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 23,976

Size 12.75 KiB

File count 1

Downloads 45

Episode info

Season 1

Episode 4

Title Thirty-Eight Minutes

Description

350mb

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Stargate: Atlantis 2004Season: 1 Episode: 4 Polski napisy Stargate: Atlantis (2004)  Season: 1 Episode: 4   Polski napisy 31 1 miskon 19.05.2005
Stargate: Atlantis 2004Season: 1 Episode: 4 Polski napisy Stargate: Atlantis (2004)  Season: 1 Episode: 4   Polski napisy 18 1 sanowa 14.09.2008
Files list
Filename Size
Polski napisyStargate - Atlantis [1x04] Thirty-Eight Minutes.txt
26996
Subtitle preview
[10][40]{C:$aaccff}Stargate - Atlantis [1x04] Thirty-Eight Minutes
[94][117]- Jak idzie?|- Chyba jesteśmy dostatecznie blisko.
[118][146]Chyba?|Musimy być pewni albo skończymy martwi.
[147][176]Dasz radę.|Powoli i spokojnie.
[177][198]Jesteśmy chyba dostatecznie|blisko do aktywacji Wrót.
[199][233]Tak, tak,|pośpiesz się.
[295][342]- Zdejmijcie to cholerstwo ze mnie.|- Nie możemy.
[343][354]Odetnijcie to.
[355][394]Jak tylko będzie łączność, powiedzcie,|że potrzebujemy pomocy medycznej.
[395][415]Musi być coś,|co możemy dla niego zrobić.
[416][457]Za siedzeniem pilota jest apteczka.
[469][526]Próba zdjęcia tego tylko zwiększy ból.|Proszę się nie ruszać.
[528][591]- Nie możemy lecieć szybciej?|- Stara się nas dowieźć w jednym kawałku.
[652][671]Atlantyda, tu Ford.
[672][718]Skoczek 1 zbliża się|z rannym na pokładzie.
[810][819]Co się dzieje?
[820][847]Grupa zwiadowcza|potrzebuje pomocy medycznej.
[848][869]Zawiadomiłem dr Becketta,|już tu idzie.
[870][922]- Połączcie mnie z mjr Sheppardem.|- To on jest ranny.
[955][974]Co mam tu znaleźć,|co pomoże na to paskudztwo?
[975][1006]- Coś na ból.|- Tylenol nic nie da, potrzebny nam lekarz.
[1007][1030]- Ile jeszcze?|- Już prawie jesteśmy.
[1031][1061]Kontrola, podchodzimy do lądowania.
[1062][1090]Tu Weir, co się stało majorowi?
[1091][1120]Jakiś dziwny robal|przyczepił mu się do szyi.
[1121][1154]/- Jest całkowicie unieruchomiony.|- Co mu robi?
[1155][1195]/Nie wiemy. Nie możemy go zdjąć,|/a próbowalismy już wszystkiego.
[1196][1222]Zdajesz sobie sprawę z ryzyka|jeśli to tu sprowadzicie?
[1223][1283]- Tak, ale nie mamy wyboru.|- Zrozumiałam, poruczniku. Powodzenia.
[1304][1350]Przygotować kwarantannę|w hangarze Skoczków.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)