Stargate SG-1 (1997) - S10E14 - The Shroud - Slovenski podnapisi

Rating: Awaiting 5 votes (2 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 199185

Uploader ZZigc

Date 11.02.2007 @ 02:07:31

OMDb 412454

Subtitle info

Language Slovenian

Format SubRip

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 16.49 KiB

File count 1

Downloads 1374

Release

Stargate.SG-1.S10E14.HDTV.XviD-SFM

Episode info

Season 10

Episode 14

Title The Shroud

Original subtitle info

Subtitle Stargate SG-1 (1997)

Uploader sibirski

Relation translation

Subtitles derived from this subtitle

[adaptation] Stargate SG-1

Related

All subtitles for this episode

All subtitles for this episode in this language

All subtitles for this season

All subtitles for this season in this language

All subtitles for this series

All subtitles for this series in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Slovenski podnapisi Slovenski podnapisi Uploader Date
Stargate SG-1 1997Season: 10 Episode: 14 Slovenski podnapisi Stargate SG-1 (1997)  Season: 10 Episode: 14  
stargate_sg-1.10x14.the_shroud.dvdrip_xvid-fov

Slovenski podnapisi 496 1 morient... 19.07.2007
Files list
Filename Size
Slovenski podnapisiStargate.SG-1.S10E14.HDTV.XviD-SFM.slo.srt
41843
Subtitle preview
1
00:00:00,301 --> 00:00:02,833
<i>Do sedaj na
Zvezdnih vratih SG-1.</i>

2
00:00:02,834 --> 00:00:05,400
<i>Merlin je raziskoval
nekakšen nov izum.</i>

3
00:00:05,901 --> 00:00:08,939
<i>Orožje, zmožno
uničiti povzpeta bitja.</i>

4
00:00:08,940 --> 00:00:12,123
<i>Tukaj leži Meardon.
Nadmag kraljestva.</i>

5
00:00:16,555 --> 00:00:17,400
<i>Mrtev je.</i>

6
00:00:17,401 --> 00:00:20,535
<i>Videli smo, kako je prenesla
podatke nekomu v misli.</i>

7
...

posted: 11.02.2007 @ 14:01:11

Nice, i like it!

 Nevem kaj bi mi brez vas prevajalcev, najbrž bi raztural angleško :-D

Hvala! 

posted: 11.02.2007 @ 14:51:15
Svaka čast tele dva dela si pa hitro pa kwalitetno prevedel... kr tko naprej, k SG-1 potrebuje takega prevajalca!!!!
 Henrix 
posted: 11.02.2007 @ 20:32:33
Strinjam se z gornjima komentarjema, res si odlično prevedel tale podnapis. Čista desetka.
Rating: 
posted: 20.01.2008 @ 14:18:34
Dobri podnapisi, hvala.
Rating: 
Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (7 %)
  • I don't dislike anything,

     (7 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)