Step Brothers (2008) - Legendas em Portuguęs

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 342061

Uploader plaz

Date 08.12.2008 @ 22:17:25

OMDb 430338

Subtitle info

Language Portuguese

Format SubRip

Num. of CDs 2

FPS 25

Size 53.25 KiB

File count 2

Downloads 81

Release

Step.Brothers.UNRATED.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Legendas em Portuguęs Legendas em Portuguęs Uploader Date
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)   
Step.Brothers.2008.R5.XviD.AC3-FLAWL3SS

Legendas em Portuguęs 45 1 plaz 08.12.2008
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)   
Step.Brothers.TC.XviD-COALiTiON

Legendas em Portuguęs 61 1 kosd 08.12.2008
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)   
Step.Brothers.SCREENER.XviD-NEPTUNE

Legendas em Portuguęs 62 1 kosd 08.12.2008
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)   
Step.Brothers.R5.READNFO.XviD-DEViSE

Legendas em Portuguęs 74 1 kosd 08.12.2008
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)   
Step.Brothers.2008.DVDRip.Xvid.AC3-FLAWL3SS

Legendas em Portuguęs 58 1 kosd 08.12.2008
Step Brothers 2008 Legendas em Portuguęs Step Brothers (2008)    
Step.Brothers.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND

Legendas em Portuguęs 127 1 kosd 08.12.2008
Files list
Filename Size
Legendas em PortuguęsStep.Brothers.Unrated.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE CD1.srt
81319
Legendas em PortuguęsStep.Brothers.Unrated.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE CD2.srt
55592
Subtitle preview
1
00:00:24,882 --> 00:00:30,429
"É nas famílias que a nossa naçăo encontra
a esperança, onde os sonhos ganham asas."

2
00:00:30,429 --> 00:00:34,141
Citaçăo verdadeira de George W. Bush.

3
00:01:13,222 --> 00:01:14,515
Brennan.

4
00:01:15,766 --> 00:01:18,018
- Măe, estou a ver esta coisa...
- Está bem. Vou-me embora.

5
00:01:18,018 --> 00:01:20,687
... com a senhora.
- Estarei em casa por volta das onze.

6
00:01:20,896 --> 00:01:21,897
Adeus, măe.

7
00:01:22,147 --> 00:01:22,981
Adeus, Brennan.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (11 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (15 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (9 %)
  • slow loading of the website,

     (19 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (2 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (4 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)