Stepmom (1998) - Srpski (latinica) titlovi

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 973461

Uploader Kahkoluekeah

Date 14.11.2010 @ 05:09:35

OMDb 318471

Subtitle info

Language Serbian

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS 25

Size 31.22 KiB

File count 1

Downloads 330

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Srpski (latinica) titlovi Srpski (latinica) titlovi Uploader Date
Stepmom 1998 Srpski (latinica) titlovi Stepmom (1998)     Srpski (latinica) titlovi 654 1 04.05.2004
Stepmom 1998 Srpski (latinica) titlovi Stepmom (1998)     Srpski (latinica) titlovi 376 2 03.05.2004
Stepmom 1998 Srpski (latinica) titlovi Stepmom (1998)    Srpski (latinica) titlovi 1263 1 kvrle 25.02.2009
Subtitle preview
{231}{831}Obrada by: DivX Genius ©2002|http://go.to/divxgenius
{1291}{1340}Dobro jutro, Nju Jork.|Skot Zoe ovde...
{1341}{1448}na 102.7MHz, WNEW-FM,|gde živi rokenrol.
{1450}{1496}U gradu je prelep jesenji dan...
{1498}{1565}i jedan veliki hit samo za vas.
{1616}{1784}M A Ć E H A
{2259}{2306}Bene!
{2446}{2503}Ustaj, ustaj!|Kasnimo, kasnimo, kasnimo.
{2555}{2601}Hajde, dušo. Ustaj.|Ozbiljno kasnimo.
{2666}{2765}Možda misliš da je smešno, ali uopšte nije.
{2787}{2834}Ne zezam se.
{2835}{2906}Bolje bi ti bilo da se pojaviš ovog trenutka.
{3036}{3106}Sat nam otkucava!|Hajde više!
{3234}{3297}Ana?|Dobro je. Već si ustala.
{3298}{3350}Zaboravila si da mi opereš majcu.|A rekla sam ti sto puta...
{3352}{3422}danas je u školi dan ljubičastih majci.
{3423}{3470}Nisam zaboravila.
{3472}{3558}Zapravo, bila sam budna pola noći|jer sam razmišljala o tome.
{3560}{3600}- Kako da ne.|- I zaključila sam...
{3602}{3705}da si ti suviše posebna da|bi izgledala kao i svi ostali.
{3706}{3791}Zato, narandžasto-crvena. To je tvoja boja.|To ne može svako da nosi.
{3793}{3882}- Hoćeš da mi pomogneš da nađem tvog brata?|- Izgubila si Bena?
{3925}{3984}Ne, nisam ga izgubila.
{4214}{4261}Dobro, Bene, u redu.
{4262}{4312}Ti objasni učiteljici zašto kasniš.
{4314}{4385}Tvoj tata je rekao da ima|važan slučaj ovog jutra...
{4386}{4433}i zato je morao da ode ranije na posao.
{4434}{4501}Ostavio nas je ovde,|da budemo odgovorni, da bi... -
{4518}{4544}Sranje.
{4570}{4632}Nisi toliko smešan.|I kasniš takođe.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (8 %)
  • search field location,

     (0 %)
  • complex language filter selection,

     (17 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (17 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (1 %)
  • Something else, please report as comment,

     (5 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)