Yeah it's not perfect, but it's better than auto translation. The problem with translating to English is that this movie is full of Carioca slang and there are no English equivalents for a lot of what they say. I will try to upload an edited version soon.
Hey johnnykong, I think it was a great effort by your girlfriend, but yeah it helps to be a native English speaker. To save you the trouble of editing it and duplicating work, you may want to look at mine. I've pretty much covered all the slang, Carioca and its American slang equivalent. http://www.podnapisi.net/en/tropa-de-elite-2-2010-subtitles-p1091465