Not migrated

Subtitles had not been migrated yet, some functions may not work.
Poster for Silver Linings Playbook (2012).

Movie information

Title Silver Linings Playbook (2012)
Type Movie

Subtitle info

ID ZIIh
Created Jan 15, 2013, 5:19:34 PM
Contributor tigerbgd
Language Serbian (Latin)
Format SubRip
FPS 29.97 (NTSC)


Releases

Silver.Linings.Playbook.2012.DVDSCR.XVID.AC3.-.Silent.Hill-HD
Silver.Linings.Playbook.2012.DVDSCR.XVID-EDAW2013
Silver.Linings.Playbook.2012.DVDscr.XVID.AC3.BHRG
Silver.Linings.Playbook.2012.DVDSCR.x264.AAC-BiGKATS
Silver.Linings.Playbook.2012.DVDSCR.x264-Riding.High
Silver.Linings.Playbook.2012.DVDSCR.XViD.AC3.-.THESTiG
Silver.Linings.Playbook.2012.DvDScr.XviD.Feel-Free
Silver.Linings.Playbook.2012.720p.BluRay.DTS.x264-HDWinG
Silver.Linings.Playbook.2012.720p.x264.YIFY

Contributions

Contributor Role Share
tigerbgd Translator 100.0%

Statistics

Number of downloads 19K
Number of units 0
Number of lines 1K
Number of lines per unit 0.0
Number of characters 0
Number of characters per line 0.0

RatRad

by RatRad » Apr 14, 2013, 2:05:01 PM

Prevod je odličan odgovara i za: Silver.Linings.Playbook.2012.720p.x264.YIFY.mp4 - Hvala!
P.S. Ne gubi vreme na onog papka s'državne televizije to je jednostavno jače od njega čista fiziološka potreba…
[:92]

glisoni

by glisoni » Apr 6, 2013, 6:19:21 PM

i za

Silver.Linings.Playbook.2012.720p.BluRay.DTS.x264-HDWinG

salee13

by salee13 » Mar 2, 2013, 6:20:19 PM

HVALA ZA PREVOD ODLIČAN JE I ODGOVARA ZA:Silver.Linings.Playbook.2012.DVDRIP-EDAW2013!!![:D]

MirkoMasal2

by MirkoMasal2 » Feb 1, 2013, 10:39:31 AM

EEE Tigre !!!! Ovde Sarplananac!!!! Prevod ti je odlican!!!! Hvala na prevodu i vremenu koje si izdvoijo za isti!!! Pozdrav!!!![:24]

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 25, 2013, 4:00:10 PM

Loše je to možda što je srpski.Neka se ne uvrede drugi prevodioci.Ili je loše što sam ga prvi izbacio a ne neki nabeđeni prevodioci koji sebe smatraju da su najbolji.Ja nisam najbolji i neću ni biti.Ja nisam prevodilac,ja radim ovo za moju dušu

elvujke

by elvujke » Jan 21, 2013, 1:14:48 AM

Не знам шта видите лоше у овом преводу… Превод је добар!

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 19, 2013, 11:10:13 PM

Hvala Slaksm za potpunu ispravku

slaksm

by slaksm » Jan 18, 2013, 3:22:22 PM

Zamenjeno potpunom ispravkom.

iMirko

by iMirko » Jan 17, 2013, 5:41:13 PM

A zakaj uopće razgovaraš sa seronjom. Hvala za odličan prijevod.

slaksm

by slaksm » Jan 17, 2013, 3:17:59 PM

Zamenjeno ispravkom autora.

acakljajic

by acakljajic » Jan 17, 2013, 9:51:52 AM

Hvala za prevod[:D]

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 17, 2013, 7:39:53 AM

Hvala Sean12.Stvarno sam se namućio da ga prevedem jer mnogo brzo pričaju .Nisam hteo da skraćujem reči zbog tajminga ali nisam primetio da sam odradio sa malo vremena za tajming.Ovaj drugi što sam postavio prevod ja se nadam da je koliko toliko sređen.Pozdrav

sean12

by sean12 » Jan 17, 2013, 5:42:45 AM

Najdraži mi prevoditelji profesionalci…znaju samo kritizirati a doprinos stranici ovisi samo o običnim malim ljudima koji bez ikakve naknade gube po 10 sati grbeći se nad kompom..zato svaka čast onome koji to radi

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 16, 2013, 11:55:28 PM

Poslao sam novi prevod sa sređenim tajmingom

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 16, 2013, 8:10:12 PM

intoxic..Bravo majstore ala si im rekao.Pravi si Srbin ovo je srpski prevod

intoxic

by intoxic » Jan 16, 2013, 7:51:12 PM

Prevod je odličan,Ovo je srpski prevod i zamolio bih editore da obrišu predhodne zajedljive i nepotrebne komentare nekog ko prevodi za 'državnu televiziju?' Šta ćeš onda ovde? Hvala.

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 16, 2013, 7:05:53 PM

Ja nisam besposlen.Nego ja imam vremena.Ti nemaš vremena da titluješ ali imaš vremena da ostavljaš komentare[:14]

jamezdin

by jamezdin » Jan 16, 2013, 6:30:59 PM

Gramatika, red ti milijun slova, etc. Moraš cijeli prevoditi.
Pa ne stignem ovdje prevoditi kad nemam vremena. Nisam besposlen kao ti.

tigerbgd

by tigerbgd » Jan 16, 2013, 4:21:49 PM

Ja nisam jack ja prevodim za sebe a ne za državnu televiziju.Mozda su moji prevodi loši ali gde su tvoji.Kada bi ćekali prave prevodioce.prevod bi izašao za kinesku novu godinu.Ti si pogledao moja dva prevoda i zakljućio da su loša šta je sa ostalim prevodima pogledaj pa kaži kakvi su..samo me zanima šta nevalja kod ovog prevoda,osim što krako traju rećenice.Ćekam odgovor da bih popravio prevod ..Pozdrav..

jamezdin

by jamezdin » Jan 16, 2013, 4:02:21 PM

Najlakše je reći "prevedi ti pa postavi da vidimo". Treba biti jack pa napraviti kako valja. Nema ljutnje ali iskreno tvoji prijevodi su inače jako loši. Gledao sam dva-tri filma sa tvojima i rekao sam nikad više. Ovaj sam samo skinuo da vidim jesi li se popravio, ali nisi. Sorry.
Za trud petica.