Taken (2008) - Polski napisy

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 351353

Uploader plaz

Date 21.12.2008 @ 09:03:47

OMDb 430281

Subtitle info

Language Polish

Format MicroDVD

Num. of CDs 1

FPS N/A

Size 7.42 KiB

File count 1

Downloads 84

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

Related subtitles
  Title Language Polski napisy Polski napisy Uploader Date
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)   
Taken.2008.WS.R5.DVDRip.XViD-PUKKA

Polski napisy 372 1 demol 26.10.2008
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)   
Taken.2008.DVDSCR.XviD.ReEncoded-Cake

Polski napisy 87 1 marinch 19.12.2008
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)    Polski napisy 103 1 jdinic3 13.01.2009
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)    
Taken.2008.720p.BluRay.x264-REFiNED Taken.1080p.M...

Polski napisy 170 1 robipunto 08.02.2009
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)    
Taken.2008.1080p.BluRay.x264-REFiNED

Polski napisy 181 1 juzer7 13.04.2009
Taken 2008 Polski napisy Taken (2008)    
Taken.2008.1080p.Bluray.DTS.x264-Rus

Polski napisy 74 1 grzesiek11 17.04.2010
Files list
Filename Size
Polski napisybec7a7f8962e60f608ef1a071f33ee2e.txt
15055
Subtitle preview
{1}{100}www.podnapisi.net - nowa jakość napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{254}{304}Skąd ją masz?
{309}{357}Skąd ją masz?
{364}{434}- Jestem dobra.|- Kto ci ją dał?
{465}{539}- Kto...? Kto ci ją dał?|- Jestem dobra.
{1897}{1935}Zabić go!
{5549}{5595}Mówiłem, że to długo nie potrwa.
{5599}{5626}Co teraz robimy?
{5631}{5683}/Moim zdaniem, wkrótce coś zrobi.|Nie możesz go zgubić.
{6133}{6165}Cholera!
{6933}{6974}Panie Allen, jak się pan miewa?
{6978}{7023}Witaj, Gill. Jak twoja żona?
{7028}{7064}Nadal rządzi.
{7068}{7134}- Minęło dużo czasu,|od kiedy ostatni raz pana widziałem.|- Aż za dużo.
{7148}{7198}- Ten sam pokój, co zawsze?|- I dla jeszcze jednej osoby.
{9759}{9784}Tak?
{9789}{9850}{y:i}- Musimy porozmawiać.|- Słucham.
{9903}{9950}Mógłbyś najpierw wyjść?
{9954}{9993}Nie widzę cię. Gdzie jesteś?
{10000}{10063}A ja widzę cię i słyszę bardzo dobrze.
{10084}{10140}Powiedz im, by przerwali jogging.
{10219}{10248}/Namierzamy telefon komórkowy.
{10260}{10320}Sprawdzamy kierunek.|Prześlemy jego pozycję.
{10338}{10391}Nie sądziłeś chyba, że tam zejdę, co?
{10395}{10450}Nie sądziłem, że narobisz tyle bałaganu.
{10454}{10503}Nie mam czasu, by się o to martwić.
{10507}{10582}{y:i}- Wiem, masz 70 godzin.|- Teraz już 56.
{10605}{10621}Mamy go.
{10623}{10663}Nie, teraz już nie masz w ogóle.
{10667}{10745}Mój szef chce cię aresztować.|Przekonałem go, by odesłać cię do domu.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (12 %)
  • search field location,

     (2 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (10 %)
  • slow loading of the website,

     (20 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (0 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (2 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (0 %)
  • season/episode selection,

     (4 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (2 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (0 %)
  • Something else, please report as comment,

     (8 %)
  • I don't dislike anything,

     (8 %)
  • new search engine is excellent!

     (16 %)