The Da Vinci Code (2006) - Македонски преводи

Rating: Awaiting 5 votes (0 so far).
Your rating: You have to be logged in in order to rate subtitles.
General

ID 187604

Uploader ajta

Date 07.01.2007 @ 16:51:19

OMDb 77798

Subtitle info

Language Macedonian

Format MicroDVD

Num. of CDs 2

FPS 25

Size 29.08 KiB

File count 2

Downloads 1034

Related

All subtitles for this movie

All subtitles for this movie in this language

All author subtitles from this user

All subtitles from this user

By downloading this subtitles you agree to our terms of service
Related subtitles
  Title Language Македонски преводи Македонски преводи Uploader Date
The Da Vinci Code 2006 Македонски преводи The Da Vinci Code (2006)   
DVD Rip

Македонски преводи 1658 1 ajta 27.01.2007
The Da Vinci Code 2006 Македонски преводи The Da Vinci Code (2006)     
Da.Vinci.Code.Extended.Cut.2006.BluRay.720p.DTS.x...

Македонски преводи 470 1 Numberguy1 04.10.2011
Subtitle preview
{1}{1}25.000
{1978}{2092}КОДОТ НА|ДА ВИНЧИ
{3229}{3294}Застани!|Кажи каде е?
{3429}{3558}Држиш нешто што не е|твое!
{3559}{3644}Не знам за што|зборуваш!
{3654}{3750}Постои ли тајна за која би умрел?|- Те молам...!
{3762}{3850}Како што сакаш!|- Чекај!
{3937}{3976}Ќе ти кажам.
{4026}{4076}Сакристијата постои.
{4276}{4344}Ти благодарам.
{5162}{5191}Ви благодарам.
{5451}{5491}Симболите имаат јазик.
{5492}{5531}Можат да ни помогнат
{5532}{5588}да го разбереме|нашето минато.
{5609}{5708}Се вели дека сликата кажува|илјадници зборови.
{5709}{5762}Прашање е кои|зборови.
{5783}{5855}Кажете ми за овој симбол,|првата работа
{5856}{5907}што ќе ви падне на памет,|кој било.
{5915}{5994}Патриотизам...|- Интересно, но со вас
{5995}{6054}не ќе се согласат|во Шпанија.
{6063}{6132}Тие плаштови ги носат|свештениците.
{6133}{6187}Овој симбол,|кој било.
{6276}{6323}На англиски, молам.|- Ѓаволска вилушка.
{6338}{6414}Жално, тоа е тритон.
{6415}{6535}Симбол на моќта на милиони|во антиката.
{6546}{6640}Овој симбол? - Мадона со дете.|- Христијанство.
{6660}{6742}Тоа е паганскиот бог Хорас|и неговата
{6743}{6807}мајка Изис, многу векови|порано.
{6818}{6895}Разбирањето на минатото|влијае на нашата
{6896}{6965}можност да ја сфатиме|сегашноста.
...

Poll
    What do you dislike about the subtitle search engine:
  • Search result sorting is inappropriate,

     (7 %)
  • search field location,

     (1 %)
  • complex language filter selection,

     (16 %)
  • slow animations when opening search menu,

     (5 %)
  • slow loading of the website,

     (18 %)
  • user interface of advanced filters is hard to use (flags),

     (5 %)
  • slow loading of poster thumbnails in search menu,

     (3 %)
  • search menu user interface is hard to use,

     (2 %)
  • season/episode selection,

     (6 %)
  • I never liked changes, I will get used to,

     (1 %)
  • more changes, you never change something that is working,

     (2 %)
  • Something else, please report as comment,

     (4 %)
  • I don't dislike anything,

     (16 %)
  • new search engine is excellent!

     (15 %)