Podnapisi.NET - association

Podnapisi.NET are now operated within the framework of the podnapisi.net association.

If you wish to donate, you can do so by transferring funds to the accounts listed below:

TRR: SI56 6100 0002 8937 193
BTC: bc1q2ax0nzz7dagls4n0llsgghkw7t8y75jet6wgvy
ETH: 0xE9ec8301c9e5C61788dc180Dc6896BF9A70a9632

Instructions on how to become a member of the association will be posted on the forum.

Read more on forum.

Poster for The Exorcist (1973).

Movie information

Title The Exorcist (1973)
Type Movie

Subtitle info

ID cxAC
Created Dec 7, 2005, 12:30:53 PM
Contributor badnews
Language Slovenian
FPS 23.97


User votes

No votes

User reports

Poor subtitle quality. 0
File is not a subtitle! 0
Wrong movie or episode entry. 0
Wrong language. 0
Wrong release. 0
Garbled text (strange characters, like rectangles and such). 0

Notes

Podnapise sem samo priredil.

Releases

The.Exorcist.Restored.Version.1973.AC3.5.1.DVDRiP.XViD.iNT-aSpYrE

Subtitles preview

Filename
The Exorcist/The Exorcist_1
Name
the exorcist/the exorcist_1
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:6.608 00:00:9.986
  1. Pozdravljeni. Moje ime je William Friedkin,
  2. sem režiser filma "The Exorcist".
2 00:00:10.612 00:00:13.615
  1. "The Exorcist" je film, ki
  2. govori o skrivnostih vere.
3 00:00:14.282 00:00:18.202
  1. Dejstvo, da vztraja že več kot 25 let,...
4 00:00:18.286 00:00:22.915
  1. ...je v veliki meri odvisno od
  2. vaših občutkov po filmu.
5 00:00:23.916 00:00:26.085
  1. Vse se začne pri odličnem scenariju...
6 00:00:26.210 00:00:29.213
  1. ...po enako dobri noveli
  2. Williama Petra Blattyja.
7 00:00:29.881 00:00:34.594
  1. Govori zgodbo, ki bo morda
  2. povzročila vprašanja v vašem mišljenju.
8 00:00:35.094 00:00:36.721
  1. Celo o vašem zdravem razumu.
9 00:00:37.013 00:00:39.807
  1. Močno in realistično si namreč želi...
10 00:00:40.016 00:00:43.686
  1. ...predstaviti duhovne sile vesolja.
11 00:00:44.103 00:00:45.897
  1. Oboje, dobro in zlo.
12 00:00:46.981 00:00:49.108
  1. Toda, morda se niti ne zavedate,...
13 00:00:49.108 00:00:52.320
  1. ...da "The Exorcist" temelji
  2. na resnični zgodbi.
14 00:00:52.695 00:00:56.699
  1. Dogajalo se je v Silver Springu, Maryland,
  2. leta 1949...
15 00:00:56.783 00:00:59.702
  1. ...Ameriški časniki so množično pisali o tem.
Filename
The Exorcist/The Exorcist_2
Name
the exorcist/the exorcist_2
Content preview
# Start End Metadata Lines
1 00:00:1.893 00:00:3.019
  1. To pa je škoda.
2 00:00:3.019 00:00:4.186
  1. Nočem hoditi sam.
3 00:00:4.312 00:00:6.814
  1. Rad govorim o filmu...
4 00:00:7.398 00:00:9.609
  1. izmenjujem mnenja, kritiziram.
5 00:00:10.610 00:00:14.697
  1. Bi si ogledali film z mano?
  2. Lahko pridem v Crest. Igrajo "Othella".
6 00:00:15.907 00:00:17.617
  1. Kdo igra?
7 00:00:17.909 00:00:21.621
  1. Debbie Reynolds, Desdemona in Othello:
  2. Groucho Marx. Si zadovoljen?
8 00:00:22.121 00:00:22.997
  1. Sem ga že videl.
9 00:00:24.415 00:00:28.085
  1. Še zadnjič. Se lahko spomnite
  2. župnika, ki bi ustrezal?
10 00:00:28.211 00:00:28.920
  1. Dajte no!
11 00:00:29.003 00:00:31.797
  1. Odgovorite, Oče Paranoja.
12 00:00:37.386 00:00:38.888
  1. Veste, koga sumim?
13 00:00:39.013 00:00:39.889
  1. Koga?
14 00:00:40.014 00:00:41.807
  1. Dominikance. Pri njih se pozanimajte.
15 00:00:42.600 00:00:44.518
  1. Lahko poskrbim, da vas izženejo.

Statistics

Number of downloads 787
Number of units 1K
Number of lines 1K
Number of lines per unit 1.24
Number of characters 33K
Number of characters per line 21.46

dvdeus

by dvdeus » Dec 7, 2005, 6:30:37 PM

<p>No lepo da se je en tudi za to verzijo spomnil. In se tako hitro;)</p><p>&nbsp;</p><p>Hvala!&nbsp;</p>